Mbembo
Genres :
Voix Jeune adulte femme
Tonalité :
Medium
Langues parlées :
Anglais avec accent non déterminé, Espagnol
Doublage
Cinéma
2006 "Le Pressentiment" réalisé par Jean-Pierre Darroussin, dans le rôle d'Eugénie
2002 "Décalage horaire" réalisé par Danièle Thompson, dans le rôle de l'employée de la Poste
2002 "Tèt Grenné" réalisé par Christian Grandman
2000 "Marie-Line" réalisé par Mehdi Charef, dans le rôle de Lagos
1999 "Les Collègues" réalisé par Philippe Dajoux, dans le rôle de Nena
1998 "Riches, belles, etc." réalisé par Bunny Godillot
1998 "Une chance sur deux" réalisé par Patrice Leconte, dans le rôle de Maryline
1997 "Une couleur café" réalisé par Henri Duparc
2002 "Décalage horaire" réalisé par Danièle Thompson, dans le rôle de l'employée de la Poste
2002 "Tèt Grenné" réalisé par Christian Grandman
2000 "Marie-Line" réalisé par Mehdi Charef, dans le rôle de Lagos
1999 "Les Collègues" réalisé par Philippe Dajoux, dans le rôle de Nena
1998 "Riches, belles, etc." réalisé par Bunny Godillot
1998 "Une chance sur deux" réalisé par Patrice Leconte, dans le rôle de Maryline
1997 "Une couleur café" réalisé par Henri Duparc
Courts métrages
2001 "Rêver" réalisé par Joël Brisse
Télévision
2001 "Navarro : Terreur à domicile", dans le rôle de Peggy
1997/2000 "La Vocation d'Adrienne" réalisé par Joël Santoni, dans le rôle de Fatouh
1997 "Pauline mode d'emploi" réalisé par Gérard Grenier, dans le rôle de Pauline
1996 "Commissaire Moulin : Cité Interdite" réalisé par Yves Renier, dans le rôle de Leïla
1996 "Etat de violence" réalisé par Gabriel Gonnet
1997/2000 "La Vocation d'Adrienne" réalisé par Joël Santoni, dans le rôle de Fatouh
1997 "Pauline mode d'emploi" réalisé par Gérard Grenier, dans le rôle de Pauline
1996 "Commissaire Moulin : Cité Interdite" réalisé par Yves Renier, dans le rôle de Leïla
1996 "Etat de violence" réalisé par Gabriel Gonnet
Théâtre
2023 "Cabaret de femmes pour une noce". Théâtre de la Girandole
2020 "Autour de Babel" mise en scène de Nicolas Alline et Dorothée Saysombat dans plusieurs rôles dont Zorro
2019 "Bolando rois des Gitans" de Gustave Akakpo - mise en scène de Cédric Brossard, dans plusieurs rôles
2009 "L'Opéra de Quat'sous" de Bertold Brecht - mise en scène de Frédéric Fachéna, dans le rôle de Jenny
2009 "Petit Persée et la Téléméduse" de Jean-Pierre Renault - mise en scène de Laurent Vergnaud, dans le rôle de la conteuse
2008 "La Jeune-fille très belle" conte traditionnel - mise en scène de Marie-Pierre Revelut, seule en scène
2006 "Abri-bus" de Laurent Van Wetter - mise en scène d'Hassane Kassi Kouyaté, dans plusieurs rôles
2005 "Xava" à partir des poèmes de Raymond Queneau - mise en scène de Catherine Boskowitz, dans le rôle de la streapteaseuse
2004 "Stalingrad" d'Eric da Silva - mise en scène de l'auteur, dans le rôle d'Iris
2003 "Une Rose rouge pour un café noir" d'Igor Futterer - mise en scène de Cédric Brossard, dans le rôle de Joséphine
1995 "Peer Gynt" de Henrik Ibsen - mise en scène de Catherine Boskowitz, Frédéric Fachéna, Eric Da silva et Philos, dans le rôle de Solveig
2020 "Autour de Babel" mise en scène de Nicolas Alline et Dorothée Saysombat dans plusieurs rôles dont Zorro
2019 "Bolando rois des Gitans" de Gustave Akakpo - mise en scène de Cédric Brossard, dans plusieurs rôles
2009 "L'Opéra de Quat'sous" de Bertold Brecht - mise en scène de Frédéric Fachéna, dans le rôle de Jenny
2009 "Petit Persée et la Téléméduse" de Jean-Pierre Renault - mise en scène de Laurent Vergnaud, dans le rôle de la conteuse
2008 "La Jeune-fille très belle" conte traditionnel - mise en scène de Marie-Pierre Revelut, seule en scène
2006 "Abri-bus" de Laurent Van Wetter - mise en scène d'Hassane Kassi Kouyaté, dans plusieurs rôles
2005 "Xava" à partir des poèmes de Raymond Queneau - mise en scène de Catherine Boskowitz, dans le rôle de la streapteaseuse
2004 "Stalingrad" d'Eric da Silva - mise en scène de l'auteur, dans le rôle d'Iris
2003 "Une Rose rouge pour un café noir" d'Igor Futterer - mise en scène de Cédric Brossard, dans le rôle de Joséphine
1995 "Peer Gynt" de Henrik Ibsen - mise en scène de Catherine Boskowitz, Frédéric Fachéna, Eric Da silva et Philos, dans le rôle de Solveig
Interview
R.S : Bonjour Mbembo.
M : Bonjour Reynald, je suis ravie de répondre à cette interview.
R.S : Avez-vous suivi une formation en art dramatique ?
M : Oui, des cours privés avec Alain Knapp. Il proposait une approche globale du jeu qui commençait par l’écriture et s’achevait par la mise en scène. Cependant ma formation avait débuté bien avant puisque j’ai fait du théâtre durant toute ma scolarité.
R.S : Comment avez-vous débuté professionnellement ?
M : Je faisais du théâtre amateur à l’université. Des membres de l’ Emballage Théâtre m’ont repérée. Ils m’ont proposé d’effectuer un stage. Ce dernier était destiné à recruter des comédiens pour jouer dans leur pièce à venir. J’y ai participé et, à la fin, j’ai été embauchée pour interpréter Solveig dans le Peer Gynt adapté par Eric Da Silva.
R.S : A quelles difficultés un jeune comédien doit-il faire face lorsqu'il débute ? Quelles sont celles, en tout cas, que vous avez rencontrées ?
M : L’absence de réseau : je ne connaissais personne dans le milieu du spectacle. Heureusement les porte se sont ouvertes ! J’ai gagné ma place au fil des auditions, des castings et des essais.
R.S : Comment êtes-vous arrivée au doublage ?
M : Je jouais dans une salle parisienne, au théâtre Molière. Frédérique Liebaut m’a contactée pour que je passe des essais. Je n’ai malheureusement pas été retenue. Quelques mois plus tard, elle m’a rappelée ; cette fois j’ai réussi l’audition et j’ai débuté sous la direction de François Dunoyer. J’ai doublé Thandiwe Newton dans un un film de Bernardo Bertolucci, Shanduraï.
R.S : Etait-ce une discipline à laquelle vous songiez lorsque vous avez décidé de devenir comédienne ?
M : Petite, quand je songeais au doublage, j’imaginais un exercice très technique mais ludique. J’avais regardé un reportage à la télévision qui montrait des séances d’enregistrement pour un dessin animé. C’était une belle promotion de cette discipline. Quand j’ai commencé à travailler, on m’a parlé du monde du doublage comme d’un univers inaccessible. Il n’en est rien.
R.S : Y trouvez-vous la même satisfaction que lorsque vous êtes sur scène ou devant une caméra ?
M : J’aime toute la palette de mon métier ; j’aime être sur scène, devant une caméra ou dans un studio d’enregistrement. Je refuse d’établir une hiérarchie. Puisqu’on est sur RS doublage je me permets juste une remarque positive sur l’invisibilité des comédiens de doublage : l’anonymat peut être une bénédiction.
R.S : Quels sont vos loisirs ?
M : La marche, la lecture, la musique ; je viens de débuter l’accordéon.
R.S : Merci beaucoup Mbembo.
M : Merci beaucoup Reynald. Merci de nous permettre de nous exprimer.
Interview d'avril 2022
M : Bonjour Reynald, je suis ravie de répondre à cette interview.
R.S : Avez-vous suivi une formation en art dramatique ?
M : Oui, des cours privés avec Alain Knapp. Il proposait une approche globale du jeu qui commençait par l’écriture et s’achevait par la mise en scène. Cependant ma formation avait débuté bien avant puisque j’ai fait du théâtre durant toute ma scolarité.
R.S : Comment avez-vous débuté professionnellement ?
M : Je faisais du théâtre amateur à l’université. Des membres de l’ Emballage Théâtre m’ont repérée. Ils m’ont proposé d’effectuer un stage. Ce dernier était destiné à recruter des comédiens pour jouer dans leur pièce à venir. J’y ai participé et, à la fin, j’ai été embauchée pour interpréter Solveig dans le Peer Gynt adapté par Eric Da Silva.
R.S : A quelles difficultés un jeune comédien doit-il faire face lorsqu'il débute ? Quelles sont celles, en tout cas, que vous avez rencontrées ?
M : L’absence de réseau : je ne connaissais personne dans le milieu du spectacle. Heureusement les porte se sont ouvertes ! J’ai gagné ma place au fil des auditions, des castings et des essais.
R.S : Comment êtes-vous arrivée au doublage ?
M : Je jouais dans une salle parisienne, au théâtre Molière. Frédérique Liebaut m’a contactée pour que je passe des essais. Je n’ai malheureusement pas été retenue. Quelques mois plus tard, elle m’a rappelée ; cette fois j’ai réussi l’audition et j’ai débuté sous la direction de François Dunoyer. J’ai doublé Thandiwe Newton dans un un film de Bernardo Bertolucci, Shanduraï.
R.S : Etait-ce une discipline à laquelle vous songiez lorsque vous avez décidé de devenir comédienne ?
M : Petite, quand je songeais au doublage, j’imaginais un exercice très technique mais ludique. J’avais regardé un reportage à la télévision qui montrait des séances d’enregistrement pour un dessin animé. C’était une belle promotion de cette discipline. Quand j’ai commencé à travailler, on m’a parlé du monde du doublage comme d’un univers inaccessible. Il n’en est rien.
R.S : Y trouvez-vous la même satisfaction que lorsque vous êtes sur scène ou devant une caméra ?
M : J’aime toute la palette de mon métier ; j’aime être sur scène, devant une caméra ou dans un studio d’enregistrement. Je refuse d’établir une hiérarchie. Puisqu’on est sur RS doublage je me permets juste une remarque positive sur l’invisibilité des comédiens de doublage : l’anonymat peut être une bénédiction.
R.S : Quels sont vos loisirs ?
M : La marche, la lecture, la musique ; je viens de débuter l’accordéon.
R.S : Merci beaucoup Mbembo.
M : Merci beaucoup Reynald. Merci de nous permettre de nous exprimer.
Interview d'avril 2022