Magali Bonfils
Genres :
Voix Bambin fille, Voix Enfant garçon, Voix Enfant fille, Voix Jeune adulte femme, Voix Adulte femme, Voix Senior femme
Tonalité :
Aiguë, Medium, Grave
Langues parlées :
Allemand, Anglais avec accent non déterminé, Italien
Accents :
Allemand, Anglais
Spécificités :
Chant
Doublage
Adaptation
Direction du chant
Coaching vocal
Disneyland :
"Pirates et Princesses"
"Le Roi et les Rythmes de la Terre"
"Disney Junior Dream Factory"
"Pirates et Princesses"
"Le Roi et les Rythmes de la Terre"
"Disney Junior Dream Factory"
Emissions de télévision
1998/1999 "Les Années Tubes" TF1
1994/1996 "Vous ne rêvez pas" France 2
1994/1996 "N'Oubliez pas votre brosse à dents" France 2
1994/1996 "Vous ne rêvez pas" France 2
1994/1996 "N'Oubliez pas votre brosse à dents" France 2
Théâtre
2021/2023 "100% Marianne". Théâtre du Gymnase & Tournée
2018 "Enormes". Théâtre de Trévise
2019/2021 "Et pendant ce temps Simone veille". Théâtre de la Contrescarpe, Théâtre duGymnase & Tournée
2016/2017 "Les Schtroumpfs". Folies Bergères
2013/2015 "Voca People". Bobino & Tournée
2012/2013 "Don Quichotte". Opéra d'Avignon et tournée. Les Farfadaits
2010/2011 "Rendez-vous". Théâtre de Paris
2010 Non, je ne danse pas". Théatre de laPépinière
2009 "Hair". Trianon
2009 "Bonnie & Clyde". Alhambra
2007/2008 "Swing Along Santas". DisneyLand Paris
2007 "L'Ultime Rendez-Vous". Péniche Opéra
2007 "100 ans de music-hall". Festival d'Avignon, Théatre Le Paris
2007 "1 siècle de music-hall". La Grande Comédiede Paris
2006/2007 "la Revue de Genève". Casino-Théâtre de Genève
2006/2007 "Magali en Nougarorama". Théatre des GrandsAugustins
2005 "Destination Soleil". Olympia, Théâtre de laPorte St-Martin, Salle Gaveau, Auditoriumde St-Germain Des Prés
2004 "Chance". Théâtre du Lucernaire
2004 "Les 7 péchés capitaux". Théâtre du Gymnase, Jazz en Avignon
2001 "Ils sont fous ces romands". Arena de Genève
2001 "Les Fantasticks". Orangerie de Genève
1999/2000 "La Revue". Casino du Locle
1998/1999 "La Fièvre des Années 80" Folies Bergères
1992/1993 "La Papesse". Théâtre Par le Bas / Agora d'Evry
2018 "Enormes". Théâtre de Trévise
2019/2021 "Et pendant ce temps Simone veille". Théâtre de la Contrescarpe, Théâtre duGymnase & Tournée
2016/2017 "Les Schtroumpfs". Folies Bergères
2013/2015 "Voca People". Bobino & Tournée
2012/2013 "Don Quichotte". Opéra d'Avignon et tournée. Les Farfadaits
2010/2011 "Rendez-vous". Théâtre de Paris
2010 Non, je ne danse pas". Théatre de laPépinière
2009 "Hair". Trianon
2009 "Bonnie & Clyde". Alhambra
2007/2008 "Swing Along Santas". DisneyLand Paris
2007 "L'Ultime Rendez-Vous". Péniche Opéra
2007 "100 ans de music-hall". Festival d'Avignon, Théatre Le Paris
2007 "1 siècle de music-hall". La Grande Comédiede Paris
2006/2007 "la Revue de Genève". Casino-Théâtre de Genève
2006/2007 "Magali en Nougarorama". Théatre des GrandsAugustins
2005 "Destination Soleil". Olympia, Théâtre de laPorte St-Martin, Salle Gaveau, Auditoriumde St-Germain Des Prés
2004 "Chance". Théâtre du Lucernaire
2004 "Les 7 péchés capitaux". Théâtre du Gymnase, Jazz en Avignon
2001 "Ils sont fous ces romands". Arena de Genève
2001 "Les Fantasticks". Orangerie de Genève
1999/2000 "La Revue". Casino du Locle
1998/1999 "La Fièvre des Années 80" Folies Bergères
1992/1993 "La Papesse". Théâtre Par le Bas / Agora d'Evry
Interview
R.S : Bonjour Magali,
M.B : Bonjour Reynald.
R.S : Quelle a été ta formation ?
M.B : J’ai été au conservatoire de musique et de théâtre à Bois-Colombes et Paris. J’ai été formée au piano par Frédéric Manoukian et Nicole Leguehenec, j’ai étudié le solfège pendant des années avec Madame Duru et j’ai passé le concours Leopols Bellan. Concernant le théâtre, je me suis formée avec, en stage, Yves Piniot et chez Pygmalion, mais c’est surtout la première pièce que j’ai jouée qui a ouvert le champs des possibles. J’avais 18 ans.
R.S : Comment as-tu débuté ta vie professionnelle ?
M.B : J’ai enregistré mes premières voix de dessins animés et d’albums pour enfants avec Claude Lombard et Tony Bonfils à l’âge de 9 ans. Ensuite, j’ai continué régulièrement cette activité. À 17 ans, j’ai eu l’opportunité d’enregistrer un album de chansons françaises pour le Japon. Un second suivra. Enfin, à 18 ans, je jouais une pièce qui s’appelait La Papesse d’Alfred Jarry, mise en scène par Jean-Luc Borg, mise en musique par Jean-Claude Petit.
R.S : À l'âge de 9 ans ? Comment est-ce arrivé ?
M.B : À l'âge de 9 ans car mon père, Tony Bonfils, qui est musicien, enregistrait des albums de chansons pour enfants avec Claude Lombard et d’autres artistes, et j’avais donc la chance d’y participer.
R.S : Comment es-tu arrivée au doublage et, plus particulièrement, à la direction du chant ?
M.B : Claude Lombard m’a fait enregistrer mes premières voix en doublage. Nous avons ensuite continué à travailler très régulièrement ensemble. C’est elle qui m’a formé à la direction jusqu’à devenir son binôme de direction.
R.S : En quoi consistait ton coaching vocal à Disneyland ?
M.B : Je devais monter le spectacle sur le plan musical lors des répétitions avec les comédiens chanteurs engagés sur le projet, puis suivre la bonne tenue du spectacle sur le plan musical, sur le plan des précisions vocales et en étroite collaboration avec les ingénieurs du son pour un rendu optimal du spectacle.
R.S : A ton avis, est-il plus compliqué, pour un doublage, d'adapter une chanson en français plutôt qu'un texte parlé ou bien est-ce le même travail ?
M.B : Il me semble que ce sont deux savoir-faire extrêmement différents. En adaptation de chansons, il faut respecter impérativement un nombre de pieds, des rimes, tout en restituant parfois avec moins de mots une idée générale. Egalement retrouver parfois un groove propre à l’anglais avec des mots français. Tout est une histoire de balance entre le juste mot et la juste sonorité.
R.S : A quel titre as-tu as participé à des émissions de télévision ?
M.B : En tant que choriste, dans les émissions de Nagui. J’ai ensuite fait partie de la compagnie Roger Louret. Nous nous produisions chaque semaine dans Les années tube. Je travaillais aussi régulièrement pour la télévision suisse romande en tant que comédienne, avec Pierre Naftule et Marie-Thérèse Porchet.
R.S : Dans le doublage français de La Petite Sirène, réalisé par Rob Marshall, tu as chanté le rôle d’Ursula. Comment cela est-il arrivé ?
M.B : Les essais m’ont été proposés par Claire Guyot et Quentin Bachelet et j’ai été choisie pour le rôle pour mon plus grand bonheur !
R.S : Parmi les nombreux projets de doublage auxquels tu as contribué, y en a-t-il un que tu as trouvé particulièrement gratifiant sur le plan artistique ?
M.B : J’ai adoré diriger Encanto. Pour moi, il y avait tout dans ce projet : la musicalité, la particularité des rôles féminins hauts en couleur concernant chaque personnage, un travail d’harmonisation et de mise en place d’une exigence folle et les compositions de Lin Manuel Miranda d’une richesse incroyable.
R.S : Quels sont tes loisirs ?
M.B : Je suis passionnée par le voyage, le sport, plus particulièrement le ski nautique et bientôt le parapente. Je vais voir des spectacles.
R.S : Merci beaucoup Magali.
M.B : Merci à toi Reynald.
Interview d'avril 2024
M.B : Bonjour Reynald.
R.S : Quelle a été ta formation ?
M.B : J’ai été au conservatoire de musique et de théâtre à Bois-Colombes et Paris. J’ai été formée au piano par Frédéric Manoukian et Nicole Leguehenec, j’ai étudié le solfège pendant des années avec Madame Duru et j’ai passé le concours Leopols Bellan. Concernant le théâtre, je me suis formée avec, en stage, Yves Piniot et chez Pygmalion, mais c’est surtout la première pièce que j’ai jouée qui a ouvert le champs des possibles. J’avais 18 ans.
R.S : Comment as-tu débuté ta vie professionnelle ?
M.B : J’ai enregistré mes premières voix de dessins animés et d’albums pour enfants avec Claude Lombard et Tony Bonfils à l’âge de 9 ans. Ensuite, j’ai continué régulièrement cette activité. À 17 ans, j’ai eu l’opportunité d’enregistrer un album de chansons françaises pour le Japon. Un second suivra. Enfin, à 18 ans, je jouais une pièce qui s’appelait La Papesse d’Alfred Jarry, mise en scène par Jean-Luc Borg, mise en musique par Jean-Claude Petit.
R.S : À l'âge de 9 ans ? Comment est-ce arrivé ?
M.B : À l'âge de 9 ans car mon père, Tony Bonfils, qui est musicien, enregistrait des albums de chansons pour enfants avec Claude Lombard et d’autres artistes, et j’avais donc la chance d’y participer.
R.S : Comment es-tu arrivée au doublage et, plus particulièrement, à la direction du chant ?
M.B : Claude Lombard m’a fait enregistrer mes premières voix en doublage. Nous avons ensuite continué à travailler très régulièrement ensemble. C’est elle qui m’a formé à la direction jusqu’à devenir son binôme de direction.
R.S : En quoi consistait ton coaching vocal à Disneyland ?
M.B : Je devais monter le spectacle sur le plan musical lors des répétitions avec les comédiens chanteurs engagés sur le projet, puis suivre la bonne tenue du spectacle sur le plan musical, sur le plan des précisions vocales et en étroite collaboration avec les ingénieurs du son pour un rendu optimal du spectacle.
R.S : A ton avis, est-il plus compliqué, pour un doublage, d'adapter une chanson en français plutôt qu'un texte parlé ou bien est-ce le même travail ?
M.B : Il me semble que ce sont deux savoir-faire extrêmement différents. En adaptation de chansons, il faut respecter impérativement un nombre de pieds, des rimes, tout en restituant parfois avec moins de mots une idée générale. Egalement retrouver parfois un groove propre à l’anglais avec des mots français. Tout est une histoire de balance entre le juste mot et la juste sonorité.
R.S : A quel titre as-tu as participé à des émissions de télévision ?
M.B : En tant que choriste, dans les émissions de Nagui. J’ai ensuite fait partie de la compagnie Roger Louret. Nous nous produisions chaque semaine dans Les années tube. Je travaillais aussi régulièrement pour la télévision suisse romande en tant que comédienne, avec Pierre Naftule et Marie-Thérèse Porchet.
R.S : Dans le doublage français de La Petite Sirène, réalisé par Rob Marshall, tu as chanté le rôle d’Ursula. Comment cela est-il arrivé ?
M.B : Les essais m’ont été proposés par Claire Guyot et Quentin Bachelet et j’ai été choisie pour le rôle pour mon plus grand bonheur !
R.S : Parmi les nombreux projets de doublage auxquels tu as contribué, y en a-t-il un que tu as trouvé particulièrement gratifiant sur le plan artistique ?
M.B : J’ai adoré diriger Encanto. Pour moi, il y avait tout dans ce projet : la musicalité, la particularité des rôles féminins hauts en couleur concernant chaque personnage, un travail d’harmonisation et de mise en place d’une exigence folle et les compositions de Lin Manuel Miranda d’une richesse incroyable.
R.S : Quels sont tes loisirs ?
M.B : Je suis passionnée par le voyage, le sport, plus particulièrement le ski nautique et bientôt le parapente. Je vais voir des spectacles.
R.S : Merci beaucoup Magali.
M.B : Merci à toi Reynald.
Interview d'avril 2024