Mathieu Lagarrigue
Genres :
Voix Adulte homme, Voix Senior homme
Tonalité :
Medium, Grave
Langues parlées :
Anglais avec accent non déterminé, Espagnol, Portugais
Accents :
Allemand, Anglais, Arabe, Asiatique, Canadien, Espagnol, Europe centrale (polonais, tchèque, hongrois, etc.), Indien, Italien, Portugais, Roumain, Russe
Doublage
Formation
Ecole : Ecole du Passage (Niels ARESTRUP) de 1991 à 1993
Chant : Gospel / Lyrique (baryton) / Chants trad
Escrime : Classique et théâtrale
Sports : Equitation / Ski / Roller / Skate-board / Planche à voile / Ski nautique / Natation/ plongée
Jonglage : Balles et massues
Permis de conduire : B
Chant : Gospel / Lyrique (baryton) / Chants trad
Escrime : Classique et théâtrale
Sports : Equitation / Ski / Roller / Skate-board / Planche à voile / Ski nautique / Natation/ plongée
Jonglage : Balles et massues
Permis de conduire : B
Cinéma
2014 "Tout est faux" réalisé par J-M Villeneuve, dans le rôle de l'homme du pont
2012 "Cloclo" réalisé par Gilles Thibaud, dans le rôle de Florent Emilio Siri
2009 "Ah la libido" réalisé par Michèle Rosier, dans le rôle du commissaire
2003 "TIC" réalisé par Philippe Locquet, dans le rôle de Mathieu (rôle principal)
2012 "Cloclo" réalisé par Gilles Thibaud, dans le rôle de Florent Emilio Siri
2009 "Ah la libido" réalisé par Michèle Rosier, dans le rôle du commissaire
2003 "TIC" réalisé par Philippe Locquet, dans le rôle de Mathieu (rôle principal)
Courts métrages
2013 "Ma plus belle cravate" réalisé par Emmanuel Pasquet, dans le rôle du client
2002 "La dernière Bibliothèque" réalisé par Alexis Dantec, dans le rôle du Droïde 102
2001 "Cadeau" réaliisé par Marc Salmon, dans le rôle du Maire
1999 "Comics Trip" K7 réalisé par Antoine Lepoivre, dans le rôle de l'homme
1998 "Les Tiqueurs" (court m.) réalisé par Philippe Locquet, dans le rôle de Mathieu
2002 "La dernière Bibliothèque" réalisé par Alexis Dantec, dans le rôle du Droïde 102
2001 "Cadeau" réaliisé par Marc Salmon, dans le rôle du Maire
1999 "Comics Trip" K7 réalisé par Antoine Lepoivre, dans le rôle de l'homme
1998 "Les Tiqueurs" (court m.) réalisé par Philippe Locquet, dans le rôle de Mathieu
Langues
English : fluently
Espagnol : bilingue
Portugais : bien
Espagnol : bilingue
Portugais : bien
Télévision
2015 "H Man" réalisé par Joseph Cahil, dans le rôle du Flot Noir
2015 "H Man" réalisé par Joseph Cahil, dans le rôle du directeur Pôle Emploi
2010 "Coup de chaleur" réalisé par Christophe Barraud, dans le rôle du paysant
2009 "Une fille prodigue" réalisé par Olivier Vacheresse, dans le rôle du Papa
1998 "Les 30 dernières minutes" réalisé par Kad Merad & Olivier Barroux, dans le rôle de Vador
2004 "P.J." réalisé par Etienne Dahène, dans le rôle de Castillan
2003 "Alerte Danger immédiat" réalisé par Olivier Chavarot, dans le rôle de Dubois
2000 "In Vitro" (internet : clicvision.com) réalisé par Christophe Janin, dans le rôle de Douglas
1998 "Les aventures de Victor Hector" réalisé par Christophe Barraud, dans le rôle d'Arsène Lupin
2015 "H Man" réalisé par Joseph Cahil, dans le rôle du directeur Pôle Emploi
2010 "Coup de chaleur" réalisé par Christophe Barraud, dans le rôle du paysant
2009 "Une fille prodigue" réalisé par Olivier Vacheresse, dans le rôle du Papa
1998 "Les 30 dernières minutes" réalisé par Kad Merad & Olivier Barroux, dans le rôle de Vador
2004 "P.J." réalisé par Etienne Dahène, dans le rôle de Castillan
2003 "Alerte Danger immédiat" réalisé par Olivier Chavarot, dans le rôle de Dubois
2000 "In Vitro" (internet : clicvision.com) réalisé par Christophe Janin, dans le rôle de Douglas
1998 "Les aventures de Victor Hector" réalisé par Christophe Barraud, dans le rôle d'Arsène Lupin
Théâtre
2015/2017 "Je ne vois que la rage..." mise en scène de Bruno Lajara, dans le rôle de Jacques Nulliez
2012/2014 "Le bourgeois gentilhomme" de Molière - mise en scène de Daniel Leduc, dans le rôle du Maître de philo
2010/2014 "On est les champions" de M. Becker - mis en scène de Simon Delétang, dans le rôle du président
2008/2009 "Les bouts de bois de Dieu" d'O. Sembène - mise en scène de Serge Limbvani, dans le rôle d'Isnar
2007/2009 "Amour monstres..." de M. Lagarrigue - mise en scène d'Alexandre Haslé, dans les rôles de Dr Treeves/Tom Norman
2006/ 2007 "La Leçon" de Ionesco - mise en scène de Nora Granovski, dans le rôle du Professeur
2004 "Vladimir Mayakovski" mise en scène de Lison Le Moigne, dans le rôle du chat noir
2003/2005 "Zarathoustra Episode 1" de F. Nietzsche - mise en scène d'Annie Pauleau-Gauthier, dans le rôle de Zarathoustra
2002 "Le Roi Lear" de W. Shakespeare - mise en scène de Philippe Adrien, dans le rôle du Duc d'Albany
2001 "Une demande en mariage" d'A. Tchekov - mise en scène de Lison Le Moigne, dans le rôle de Tchouboukov
2000 "Les Possibilités" d'Howard Barker - mise en scène de Jerzy Klesyk, dans le rôle de l'Empereur Alexandre III
1999 "Chiens Alanguis" de C. Martin - mise en scène de Bruno Lajara, dans le rôle de Pierre
1996/1998 "Judith" de H. Barker - mise en scène de Jerzy Klesyk, dans le rôle d'Holopherne
1996 "Double suicide amoureux" de G. Takaimatsu - mise en scène de Kazuki Takase, dans le rôle du Samouraï
1995 "Le Tricyclophage" de A. Bonnet - mise en scène de Miguel Borras, dans le rôle du Roi Gaspy
1995 "Va-nu-pieds" de W. Gombrowicz - mise en scène de Jerzy Klesyk, dans le rôle du Père
1994 "Le Singe Egal du Ciel" de F. Tristan - mise en scène de Gilles Gaillot, dans le rôle de Lao Tseu
1994 "Yvonne Princesse de Bourgogne" de W. Gombrowicz - mise en scène de Jerzy Klesyk, dans le rôle du Roi
1993 "Troïlus et Cressida" de W. Shakespeare - mise en scène de Jerzy Klesyk, dans le rôle de Thersite
1992 "Eté" de F. Khives - mise en scène de Françoise Khives, dans le rôle du chevalier Hugo
2012/2014 "Le bourgeois gentilhomme" de Molière - mise en scène de Daniel Leduc, dans le rôle du Maître de philo
2010/2014 "On est les champions" de M. Becker - mis en scène de Simon Delétang, dans le rôle du président
2008/2009 "Les bouts de bois de Dieu" d'O. Sembène - mise en scène de Serge Limbvani, dans le rôle d'Isnar
2007/2009 "Amour monstres..." de M. Lagarrigue - mise en scène d'Alexandre Haslé, dans les rôles de Dr Treeves/Tom Norman
2006/ 2007 "La Leçon" de Ionesco - mise en scène de Nora Granovski, dans le rôle du Professeur
2004 "Vladimir Mayakovski" mise en scène de Lison Le Moigne, dans le rôle du chat noir
2003/2005 "Zarathoustra Episode 1" de F. Nietzsche - mise en scène d'Annie Pauleau-Gauthier, dans le rôle de Zarathoustra
2002 "Le Roi Lear" de W. Shakespeare - mise en scène de Philippe Adrien, dans le rôle du Duc d'Albany
2001 "Une demande en mariage" d'A. Tchekov - mise en scène de Lison Le Moigne, dans le rôle de Tchouboukov
2000 "Les Possibilités" d'Howard Barker - mise en scène de Jerzy Klesyk, dans le rôle de l'Empereur Alexandre III
1999 "Chiens Alanguis" de C. Martin - mise en scène de Bruno Lajara, dans le rôle de Pierre
1996/1998 "Judith" de H. Barker - mise en scène de Jerzy Klesyk, dans le rôle d'Holopherne
1996 "Double suicide amoureux" de G. Takaimatsu - mise en scène de Kazuki Takase, dans le rôle du Samouraï
1995 "Le Tricyclophage" de A. Bonnet - mise en scène de Miguel Borras, dans le rôle du Roi Gaspy
1995 "Va-nu-pieds" de W. Gombrowicz - mise en scène de Jerzy Klesyk, dans le rôle du Père
1994 "Le Singe Egal du Ciel" de F. Tristan - mise en scène de Gilles Gaillot, dans le rôle de Lao Tseu
1994 "Yvonne Princesse de Bourgogne" de W. Gombrowicz - mise en scène de Jerzy Klesyk, dans le rôle du Roi
1993 "Troïlus et Cressida" de W. Shakespeare - mise en scène de Jerzy Klesyk, dans le rôle de Thersite
1992 "Eté" de F. Khives - mise en scène de Françoise Khives, dans le rôle du chevalier Hugo
Interview
R.S : Bonjour Mathieu.
M.L : Bonjour Reynald.
R.S : Quel a été votre parcours de comédien ?
M.L : J'ai été formé à l'école du Passage, dirigée à par Niels Arestrup, il y a 25 ans. A la sortie, j'ai intégré sa compagnie. J'ai entre autres travaillé avec Philippe Adrien, Jersy Klessic, Simon Delétang, Bruno Lajara... J'ai aussi fait du cinéma avec de beaux rôles dans des longs métrages : "TIC" de Philippe Locquet et "Tout est faux" de jean-Marie Villeneuve. J'ai fait de la télé, de la voix off, de la radio... J'ai également travaillé le chant (je suis baryton).
R.S : Vous indiquez sur votre CV "escrime classique et théâtrale". Quelle est la différence ?
M.L : L'escrime théâtrale est une escrime mise en scène et spectaculaire qui intègre souvent des effets et des cascades. L'autre escrime va beaucoup trop vite.
R.S : On y lit également : "English : fluently, Espagnol : bilingue, Portugais : bien". Comment avez-vous acquis ces langues ?
M.L : J'ai grandi en Argentine et mon ex femme est mexicaine, je parle donc un espagnol d'Amérique latine. J'en maîtrise par ailleurs les différents accents car j'ai une assez bonne oreille. J'ai appris l'anglais en Angleterre, aux US, et en travaillant Shakespeare. Pour le portugais, c'était lors d'un voyage au Brésil : je suis tombé amoureux de la langue et j'ai décidé de l'apprendre pour pouvoir chanter la bossa. Je prends d'autres accents : russe, allemand, Afrique du nord, Inde, j'en passe...
R.S : Comment avez-vous débuté dans le doublage ?
M.L : C'est Laura Koffler qui m'a proposé mon premier doublage en 2001 après m'avoir vu jouer au théâtre . J'ai donc eu la chance de débuter avec un beau rôle : Kalman (acteur Danny Huston) dans "Eden" de Amos Gitai. Puis j'ai fait du dessin animé, avec création de voix, pour le personnage de Pincho, un lama péruvien, dans "Potlach" produit par Ellipsanime. Des années plus tard, Jean-Marc Pannetier m'a entendu parler au téléphone en espagnol et a eu l'idée de me faire passer un casting pour le rôle de Jefe (acteur Ruben Blades), avec accent latino, pour le film "Cartel". J'ai eu la chance d'être choisi par Ridley Scott en personne ! Ensuite Michel Derain m'a confié le rôle de Bob le Mexicain (Demian Bichir), un des "Huit salopards" de Tarantino, et Béatrice Delfe m'a fait doubler l'acteur Miguel Sandoval dans "Blood Father". Récemment, j'ai également doublé John Ortiz dans "Braquage à l'ancienne" sous la direction de Jean-Marc Pannetier. En série, Guillaume Orsat m'a proposé de faire un gros travail sur la voix dans "Better call saul" pour le personnage de Hector Salamanca (acteur Mark Margolis). Et c'est Béatrice Delfe qui m'a confié mon premier grand rôle récurrent sans accent (!) pour cette première saison de "Here and Now" de Alan Ball, pour le rôle du Dr Shokrani (acteur Peter Macdissi).
R.S : Etait-ce une discipline à laquelle vous pensiez lorsque vous avez démarré votre carrière ?
M.L : Pas vraiment, même si je n'avais pas écarté cette possibilité. Ca me tentait mais j'étais loin de me douter que ce serait aussi passionnant.
R.S : Avez-vous le sentiment d'apprendre quelque chose en tant que comédien lorsque vous faites du doublage ?
M.L : Oh, que oui ! En règle générale, j'ai toujours le sentiment d'apprendre en tant que comédien, mais encore plus en doublage, où j'ai souvent l'impression d'être un débutant. Les contraintes sont telles qu'on doit toujours être en éveil, au présent, car on a très peu de temps pour trouver la justesse du personnage et de la situation. C'est toujours un challenge...
R.S : Quels sont vos loisirs ?
M.L : Je jardine, je cuisine, je lis, je dois me remettre à la natation...
R.S : Merci beaucoup Mathieu.
M.L : Merci à vous Reynald ;-)
Interview d'avril 2018
M.L : Bonjour Reynald.
R.S : Quel a été votre parcours de comédien ?
M.L : J'ai été formé à l'école du Passage, dirigée à par Niels Arestrup, il y a 25 ans. A la sortie, j'ai intégré sa compagnie. J'ai entre autres travaillé avec Philippe Adrien, Jersy Klessic, Simon Delétang, Bruno Lajara... J'ai aussi fait du cinéma avec de beaux rôles dans des longs métrages : "TIC" de Philippe Locquet et "Tout est faux" de jean-Marie Villeneuve. J'ai fait de la télé, de la voix off, de la radio... J'ai également travaillé le chant (je suis baryton).
R.S : Vous indiquez sur votre CV "escrime classique et théâtrale". Quelle est la différence ?
M.L : L'escrime théâtrale est une escrime mise en scène et spectaculaire qui intègre souvent des effets et des cascades. L'autre escrime va beaucoup trop vite.
R.S : On y lit également : "English : fluently, Espagnol : bilingue, Portugais : bien". Comment avez-vous acquis ces langues ?
M.L : J'ai grandi en Argentine et mon ex femme est mexicaine, je parle donc un espagnol d'Amérique latine. J'en maîtrise par ailleurs les différents accents car j'ai une assez bonne oreille. J'ai appris l'anglais en Angleterre, aux US, et en travaillant Shakespeare. Pour le portugais, c'était lors d'un voyage au Brésil : je suis tombé amoureux de la langue et j'ai décidé de l'apprendre pour pouvoir chanter la bossa. Je prends d'autres accents : russe, allemand, Afrique du nord, Inde, j'en passe...
R.S : Comment avez-vous débuté dans le doublage ?
M.L : C'est Laura Koffler qui m'a proposé mon premier doublage en 2001 après m'avoir vu jouer au théâtre . J'ai donc eu la chance de débuter avec un beau rôle : Kalman (acteur Danny Huston) dans "Eden" de Amos Gitai. Puis j'ai fait du dessin animé, avec création de voix, pour le personnage de Pincho, un lama péruvien, dans "Potlach" produit par Ellipsanime. Des années plus tard, Jean-Marc Pannetier m'a entendu parler au téléphone en espagnol et a eu l'idée de me faire passer un casting pour le rôle de Jefe (acteur Ruben Blades), avec accent latino, pour le film "Cartel". J'ai eu la chance d'être choisi par Ridley Scott en personne ! Ensuite Michel Derain m'a confié le rôle de Bob le Mexicain (Demian Bichir), un des "Huit salopards" de Tarantino, et Béatrice Delfe m'a fait doubler l'acteur Miguel Sandoval dans "Blood Father". Récemment, j'ai également doublé John Ortiz dans "Braquage à l'ancienne" sous la direction de Jean-Marc Pannetier. En série, Guillaume Orsat m'a proposé de faire un gros travail sur la voix dans "Better call saul" pour le personnage de Hector Salamanca (acteur Mark Margolis). Et c'est Béatrice Delfe qui m'a confié mon premier grand rôle récurrent sans accent (!) pour cette première saison de "Here and Now" de Alan Ball, pour le rôle du Dr Shokrani (acteur Peter Macdissi).
R.S : Etait-ce une discipline à laquelle vous pensiez lorsque vous avez démarré votre carrière ?
M.L : Pas vraiment, même si je n'avais pas écarté cette possibilité. Ca me tentait mais j'étais loin de me douter que ce serait aussi passionnant.
R.S : Avez-vous le sentiment d'apprendre quelque chose en tant que comédien lorsque vous faites du doublage ?
M.L : Oh, que oui ! En règle générale, j'ai toujours le sentiment d'apprendre en tant que comédien, mais encore plus en doublage, où j'ai souvent l'impression d'être un débutant. Les contraintes sont telles qu'on doit toujours être en éveil, au présent, car on a très peu de temps pour trouver la justesse du personnage et de la situation. C'est toujours un challenge...
R.S : Quels sont vos loisirs ?
M.L : Je jardine, je cuisine, je lis, je dois me remettre à la natation...
R.S : Merci beaucoup Mathieu.
M.L : Merci à vous Reynald ;-)
Interview d'avril 2018