Valérie Bescht
Genres :
Voix Bambin garçon, Voix Bambin fille, Voix Enfant garçon, Voix Enfant fille, Voix Adolescent fille, Voix Jeune adulte femme
Tonalité :
Aiguë, Medium
Langues parlées :
Allemand, Anglais avec accent non déterminé, Portugais
Doublage
Voix
Spectacle
Le Premier Royaume (Version Allemande pour le Puy du fou)
Voice-over
16 anni e incinta
Voice-over
Chearleeders
Voice-over
Ex on the beach
Voice-over
Hairy Bickers
Voice-over
Nadiya recette en famille
Voice-over
Parveen's Kitchen (Rôle principal : Parveen)
Voice-over
The Circle (Sammie)
Voice-over
Tiny House Nation
Voix-off
Hollywood love story
Formation
2019 Formation continue d'Acteurs à l'Actors Factory
2018/2019 Stage longue durée, Actors Factory
Stages de Doublage, Rhinocéros
2014/2017 Cours de Théâtre, ATO - Ormesson sur Marne
BTS Niveau III Technique, réalisation & production sonore. Studio Ecole de France - Issy-les-Moulineaux
2018/2019 Stage longue durée, Actors Factory
Stages de Doublage, Rhinocéros
2014/2017 Cours de Théâtre, ATO - Ormesson sur Marne
BTS Niveau III Technique, réalisation & production sonore. Studio Ecole de France - Issy-les-Moulineaux
Langues
Trillingue : Français / Allemand / Portugais (avec accent)
Courant : Anglais
Notions : Espagnol
Courant : Anglais
Notions : Espagnol
Théâtre
2017 "Toc toc" de L. Baffie - mise en scène de Valérie Guerlin
2016 "Le Théâtre fait son cinéma" mise en scène de Valérie Guerlin
2016 "Le Théâtre fait son cinéma" mise en scène de Valérie Guerlin
Interview
R.S : Bonjour Valérie.
V.B : Bonjour Reynald !
R.S : D'où te vient le fait que tu es trilingue français, allemand, portugais ?
V.B : Je suis née d’une maman brésilienne et d’un papa allemand mais nous vivons depuis 28 ans en France. Mes parents ont toujours pratiqué l’allemand et le portugais à la maison et j’étais également dans une école internationale.
R.S : Quel a été ton parcours de comédienne ?
V.B : J’ai joué au théâtre pendant 3 ans. Puis j’ai directement commencé à travailler dans le doublage.
R.S : Comment la scène est-elle arrivée dans ta vie ?
V.B : J’ai toujours adoré le théâtre et la comédie musicale étant petite. Ma passion était de monter des pièces de théâtre ou des spectacles de danse avec mes proches pour en faire des représentations. Mais pour être honnête, je ne pensais pas un jour en faire mon métier. C’est en 2014 que je découvre le théâtre avec Valérie Guerlain, qui enseigne avec passion et qui m’a clairement mis le pied à l’étrier. Le déclic m’est venu à ce moment-là.
R.S : Comment as-tu débuté dans le doublage ?
V.B : Je me suis inscrite à des stages de doublage, j’ai frappé aux portes. J’ai ensuite rencontré plusieurs directeurs artistiques qui m’ont donné ma chance.
R.S : Etait-ce une activité à laquelle tu pensais déjà lorsque tu as décidé de devenir comédienne ?
V.B : Tout à fait. J’ai une formation en radio et suis également chanteuse : j’ai toujours voulu travailler avec ma voix ! Le doublage me paraissait donc totalement en accord avec mes passions.
R.S : Regardes-tu toi-même les VF ?
V.B : J’alterne entre la VO et la VF mais j’adore reconnaître les voix françaises.
R.S : Quels sont tes loisirs ?
V.B : Comme vous le savez déjà, je suis chanteuse. Je compose mes propres chansons tout en m’accompagnant à la guitare. J’aime également le cinéma, la danse et le sport, particulièrement l’équitation.
R.S : Merci beaucoup Valérie.
V.B : Merci à toi pour ton professionnalisme Reynald.
Interview de juin 2019
V.B : Bonjour Reynald !
R.S : D'où te vient le fait que tu es trilingue français, allemand, portugais ?
V.B : Je suis née d’une maman brésilienne et d’un papa allemand mais nous vivons depuis 28 ans en France. Mes parents ont toujours pratiqué l’allemand et le portugais à la maison et j’étais également dans une école internationale.
R.S : Quel a été ton parcours de comédienne ?
V.B : J’ai joué au théâtre pendant 3 ans. Puis j’ai directement commencé à travailler dans le doublage.
R.S : Comment la scène est-elle arrivée dans ta vie ?
V.B : J’ai toujours adoré le théâtre et la comédie musicale étant petite. Ma passion était de monter des pièces de théâtre ou des spectacles de danse avec mes proches pour en faire des représentations. Mais pour être honnête, je ne pensais pas un jour en faire mon métier. C’est en 2014 que je découvre le théâtre avec Valérie Guerlain, qui enseigne avec passion et qui m’a clairement mis le pied à l’étrier. Le déclic m’est venu à ce moment-là.
R.S : Comment as-tu débuté dans le doublage ?
V.B : Je me suis inscrite à des stages de doublage, j’ai frappé aux portes. J’ai ensuite rencontré plusieurs directeurs artistiques qui m’ont donné ma chance.
R.S : Etait-ce une activité à laquelle tu pensais déjà lorsque tu as décidé de devenir comédienne ?
V.B : Tout à fait. J’ai une formation en radio et suis également chanteuse : j’ai toujours voulu travailler avec ma voix ! Le doublage me paraissait donc totalement en accord avec mes passions.
R.S : Regardes-tu toi-même les VF ?
V.B : J’alterne entre la VO et la VF mais j’adore reconnaître les voix françaises.
R.S : Quels sont tes loisirs ?
V.B : Comme vous le savez déjà, je suis chanteuse. Je compose mes propres chansons tout en m’accompagnant à la guitare. J’aime également le cinéma, la danse et le sport, particulièrement l’équitation.
R.S : Merci beaucoup Valérie.
V.B : Merci à toi pour ton professionnalisme Reynald.
Interview de juin 2019