RSDOUBLAGE
contactez-nous

Grégory Laisne

Doublage

série
2014/2016
Tyrant (Professeur Haitham El-Amin)
télévision, VOD & DVD
2017
série
2016
cinéma
2008
cinéma
2011
God Bless America (Steven Clark)
série
2016/....
série
2017/....
Mr. Mercedes (Billy Bob)
télévision, VOD & DVD
2018
cinéma
2013
Punishment (Deron)
série
2019/....
Jett (Renard)
série
2016/....
série
2019/....
Jett (Seth)
série
2016/....
Bedrag (Andreas)
série
2016
Quarry (Gary)
cinéma
2013
L'Employeur (James Harris)
série
2016/....
télévision, VOD & DVD
2017
The Clapper (New Attendant)
télévision, VOD & DVD
2014
A Horse for Summer (Jonathan Taylor)
série
2015/....
série
2015/....
télévision, VOD & DVD
2018
The Kissing Booth (Yearbook Guy)
télévision, VOD & DVD
2015
série
2007/2013
The Guild (Zaboo)
série
2011/....
American Horror Story (Nick Harley)
série
2012/....
Line of Duty (Michael)
série
2015/....
Bienvenue Chez les Huang (Prof de Tennis)
série
2011/....
série
2013/....
série
2015/....
série
2015/....
série
2011/....
télévision, VOD & DVD
2019
série
2019/....
Jinn (Hassan)
Aido
animation
2008
Akito
animation
2010/2011
Arzack
animation
2009/....
Beets
animation
2018
Binoscorpion
animation
2017/....
Cavendish
animation
1999/....
Cid
animation
2007
Conny
animation
2014
Djido
animation
2011/....
Edward
animation
2011
Finnian
animation
2008/2009
Gaïa
animation
2018/....
Gen
animation
2013/....
Hanta
animation
2016/....
Hanzo
animation
2011/....
Hibiki
animation
2009/....
Hôka Inumuta
animation
2013/2014
Hugo
animation
2017/....
In En
animation
2008/....
Inubashiri
animation
2007
Ivan
animation
2014/....
Jiro
animation
2015/....
Kanzai
animation
2011/....
Katahira
animation
2018/....
Ketchup
animation
2016
Kinoshita
animation
2014/....
Koganei
animation
2012/....
Langris
animation
2017/....
Lindel
animation
2017/....
Lucemon
animation
2013/2014
Marx
animation
2017/....
Mercure
animation
2005
Michael
animation
2017/....
Mika
animation
2011
Nagata
animation
2012/....
Natsume
animation
2011/....
Neige
animation
2017/....
Pedro
animation
2019
Pizza
animation
2016
Poupelin
animation
1995
Professeur Souffre
animation
2010/2011
Reim
animation
2009
Rinne
animation
2015/....
Riviz
animation
2017/....
Roi
animation
2009
Ruyji Furuya
animation
2012/2013
Sagat
animation
2018/....
Satoshi
animation
2015/....
Sharnalk
animation
2011/....
Shiroe
animation
2013/....
Shuhei Amamiya
animation
2018/....
Subaru
animation
Taruya
animation
2006/2009
Yuga
animation
2016/....
Yuma
animation
2015/...

Voix

Documentaire
Ultimate wave Tahiti (Narrateur)
Voice-over
Great Blue Wild
Voice-over
Hotel Inspector (M6 Generation)
Voice-over
J'ai frolé la mort (France Télévision)
Voice-over
Le Zoo du Bronx (Discovery - Saison 2)
Voice-over
Million Dollar Hotel (France Télévision)
Voice-over
Nature Style
Voice-over
The Undateables (Téva)
Voice-over
The Zoo (France 5)

Direction artistique

télévision, VOD & DVD
2019
télévision, VOD & DVD
2019
télévision, VOD & DVD
2019
série
2019/....
animation
2019/....
animation
2019/....
animation
2018/....
animation
2017
animation
2016/....
animation
2015/....
animation
2015/....
animation
2015/....
animation
2014/....
animation
2012/2013

Formation

2000/2004 Cours Viriot

Télévision

2010 "Presque Celèbre" rôle de l’assistant du producteur

Théâtre

2005 "Sacré Georges" rôle de Jean Hervé

Interview

R.S : Bonjour Grégory.

G.L : Bonjour Reynald.

R.S : Quel a été ton parcours de comédien ?

G.L : Après quelques années d'hésitation, j'ai claqué la porte de la fac pour m'inscrire dans une école de théâtre : Les Cours Viriot. J'avais visité plusieurs cours et celui-ci, avec tous les niveaux mélangés et son ambiance incroyablement "familiale", m'a paru être le cours parfait. J'y ai suivi 4 ans de formation (au lieu de 3, car arrivé en cours d'année). Une fois les cours terminés, j'ai commencé ma carrière en tournée avec une pièce de théâtre qui s'est jouée pendant un an.

R.S : Comment as-tu débuté dans le doublage ?

G.L : Par un pur hasard. Je n'avais jamais imaginé en faire. Je me voyais uniquement au théâtre et en tournage. Et un jour un ami comédien m'a parlé du doublage et m'a proposé de venir assister à des plateaux avec lui. Je ne savais pas qu'on pouvait assister aux enregistrements, j'ai donc dit oui tout de suite. Les premières fois que j'assistais, j'étais très content d'être là, mais je ne comprenais pas le plaisir qu'on pouvait ressentir à "juste" doubler derrière un micro. Pas de public, pas de caméra... Je ne comprenais pas. C'est la première fois que je suis passé derrière le micro que j'ai commencé à comprendre, à découvrir des sensations complètement différentes, que je ne connaissais pas mais que j'appréciais. Et plus je passais derrière le micro, plus j'aimais ça.

R.S : Quelle idée avais-tu de cette activité avant d'en faire toi-même ?

G.L : Une idée complètement idiote, que partagent beaucoup de personnes qui ne connaissent pas ce travail. A savoir que, contrairement au théâtre et au cinéma, c'était quelque chose de très facile à faire. Je me suis pris un mur gigantesque lors de mes premiers doublages, qui furent bien sûr catastrophiques. J'ai vite compris mon erreur, et réalisé le travail et le savoir-faire gigantesque que ça demandait. Ce n'est pas quelque chose de simple, et encore moins de rapide. Encore aujourd'hui, même si cela fait quelques années que j'en fais, j'apprends. Quelque chose me dit que lorsqu'on est comédien on ne finit jamais d'apprendre de toute façon.

R.S : Ecoutes-tu les V.F. en tant que spectateur ?

G.L : Oui. J'ai toujours été un (des rares) pro VF. Et ça n'a jamais changé. Quand une VF est bien faite, elle n'enlève rien à l'œuvre originale, contrairement à ce que ses détracteurs prétendent. Toutes les VF ne sont pas "bien faites", toutes ne sont pas égales à la VO, on est d'accord. Mais je leur laisse toujours une chance. Quand j'ai aimé une œuvre, je la regarde toujours deux fois, Une fois en VF et une fois en VO et ensuite  je vois ce que je pense être le mieux. J'ai toute une liste de films dont la VF égale la VO pour moi. Voire quelques-uns dont la VF rend le film meilleur qu'en VO (Les acteurs en VO jouant finalement moins bien que les acteurs en VF, eh oui, ça arrive).

R.S : Quelles satisfactions le travail au micro t'apporte-t-il ?

G.L : Tout d'abord le plaisir d'incarner des personnages que je ne pourrais jamais jouer au théâtre ou au cinéma. Ensuite je dirais la richesse, la diversité des personnages que je peux incarner. Ils sont pour la plupart si différents les uns des autres, que c'est toujours une surprise, une découverte, un plaisir nouveau.

R.S : As-tu des désirs professionnels que tu aimerais concrétiser ?

G.L : Le théâtre et les tournages me manquent. Je ne quitterais le doublage pour rien au monde, mais comme beaucoup de comédiens qui font "de tout" (doublage, théâtre, tournage), j'aimerais retourner aussi sur scène, et sur des plateaux de tournage. J'ai commencé à tourner dans une Web série cette année (sur l'univers du doublage justement), et j'espère très bientôt pouvoir remonter une pièce de théâtre qui a été jouée il y a 15 ans et dont je suis un grand fan.

R.S : Quels sont tes hobbies ?

G.L : J'aime écrire (scénario, roman, pièce de théâtre). Je pratique également deux danses latines qui sont des passions : la samba batucada et, depuis peu, la salsa suelta. J'aimerais beaucoup voyager plus souvent, mais avec des amis, jamais seul.

R.S : Merci beaucoup Grégory.

G.L : Merci à toi pour le temps que tu m'as consacré et pour ton travail.

Interview de décembre 2015
Top