Charlotte Hennequin
Genres :
Voix Bambin garçon, Voix Bambin fille, Voix Enfant garçon, Voix Enfant fille, Voix Adolescent fille, Voix Jeune adulte femme, Voix Senior femme
Tonalité :
Aiguë, Medium
Langues parlées :
Anglais avec accent non déterminé, Espagnol
Accents :
Anglais, Espagnol
Doublage
Voix
Audioguide
Balade branchée (Parc Naturel du Bois de Champagne)
Audioguide
Le château de Lunéville
Audioguide
Le château de Villandry
Audioguide
Le Havre City Tour (Voix de la petite fille Julie)
Audioguide
Musée d'Orsay - parcours enfant (Voix de la mascotte, Lily la grenouille)
Audioguide
Musée Picasso
CD-ROM
Tim, Tom et Zoé (Hachette Multimedia - voix de Bistolo, personnage principal)
Documentaire
Elizabeth, regard(s) singulier(s) (la costumière)
Documentaire
Goulet-Turpin, la saga d'un épicier (Voix d'Alice, personnage principal)
Documentaire
Irak, la paix ou le chaos (Arte - voix d'Amani, jeune fille irakienne)
Documentaire
Keep Sweet (Catherine - Discoverey)
Documentaire
Marcus family rules (Madeline)
Documentaire
My super sweet (MTV)
Documentaire
Promposal (MTV)
Jeux
C'est grave docteur
Jingle
Chérie FM, Direct FM, Virgin Radio, NRJ
Jouets
Poupée interactive (Mattel)
Livre audio
Alice au pays des merveilles (voix d'Alice, de la Reine et de la Duchesse)
Livre audio
Blanche Neige (voix de Blanche neige et de la belle-mère)
Livre audio
Droits de l'enfant, chaud devant ! - une émission de Radio Linglangues
Livre audio
Hansel & Grethel (voix de Grethel et de la belle-mère)
Livre audio
Jack et la Grande Aventure du Cochon de Noël (de J. K. Rowling - Voix de Jack)
Livre audio
L'aéroschtroumpf (Schtroumpfette, chat Azraël, bébé Schtroumpf, inspectrice sorcière)
Livre audio
La gourmandise chez les Schtroumpfs (Schtroumpfette, chat Azraël, bébé Schtroumpf, inspectrice sorcière)
Livre audio
La grande Schtroumpfette (Schtroumpfette, chat Azraël, bébé Schtroumpf, inspectrice sorcière)
Livre audio
Le club des baskets (voix d'Andrea)
Livre audio
Le magicien d'Oz (voix de Dorothée, de Tante Em et des sorcières)
Livre audio
Le petit chaperon-rouge (voix du petit chaperon-rouge, de la maman et de la grand-mère)
Livre audio
Le Schtroumpf masqué (Schtroumpfette, chat Azraël, bébé Schtroumpf, inspectrice sorcière)
Livre audio
Les histoires à compter de Kim et Tom (Voix de Kim et Mamie Lou)
Livre audio
Les sept chevreaux (voix de la chèvre, des chevreaux et choupidou)
Livre audio
le Club des basquets (voix d'Andrea)
Livre audio
Peter Pan (Michael)
Livre audio
Pinocchio (voix de la fée bleue, du chat et des marionnettes)
Livre audio
Puppy et les Schtroumpfs (Schtroumpfette, chat Azraël, bébé Schtroumpf, inspectrice sorcière)
Livre audio
Suzanne et Gaston à New-York (Voix de Gaston - Ma fabrique à Histoires Lunii)
Livre audio
Suzanne et Gaston rêvent avec le petit prince (Voix de Gaston - Ma fabrique à Histoires Lunii)
Livre audio
Suzanne et Gaston, prêts pour le Jeux ! (Voix de Gaston - Ma fabrique à Histoires Lunii)
Parc d'attractions
Walygator (Voix de Waly, mascotte du parc)
Publicité
France Galop (Radio)
Publicité
Haribo (Voix de la fraise Tagada)
Publicité
Hippopotamus Steakhouse
Publicité
Jacadi
Publicité
Jeu Punirunes
Publicité
Parc Walygator
Publicité
Peugeot P21 (Télé)
Publicité
Super Mario Maker 2
Publicité
Vins Nicolas
Télé-réalité
Dream Home Makeover (Netflix - Madison, Wren, Emilee, France, Wesleigh & assistante)
Voice-over
Making Fun (Voix d'Asher, Christian, James, Christopher, Wyatt, Brooklyn, Izzy, Daniel...)
Voix
Stations des bus de Luxembourg Ville
Voix
Stations du METTIS (Réseau de transport en commun de Metz Métropole)
Voix-off
Voix officielle de la chaîne jeunesse TiJi
Formation
2020 Masterclass doublage chanté sous la direction d’Edwige Chandelier
2017 Studio Pygmalion
2017 Cours de chant et technique vocale, sous la direction de Florence de Bengy
2016 Master Class doublage dirigée par Magali Barney, Cie Vagabond - Le Magasin
2015/2016 Master Class doublage sous la direction de Brigitte Aubry, Catherine Brot, Déborah Perret, Julie Elmaleh, Virginie Ledieu, Gilbert Lévy, Gérard Dessalles, Mathieu Richer - Rhinocéros Formation
2014 Formation INA "Le comédien et la synchro : maîtriser la post-synchro et le doublage" sous la direction de Sylvie Feit
2011/2013 L'Entrée des Artistes
2001/2002 Théâtre de La Lucarne
Diplômes :
1993 Diplôme d’Etudes Supérieures Commerciales Administratives et Financières (DESCAF) Sup de Co Dijon
1990 Classe préparatoire HEC – Lycée Fabert (Metz)
1988 Baccalauréat C
2017 Studio Pygmalion
2017 Cours de chant et technique vocale, sous la direction de Florence de Bengy
2016 Master Class doublage dirigée par Magali Barney, Cie Vagabond - Le Magasin
2015/2016 Master Class doublage sous la direction de Brigitte Aubry, Catherine Brot, Déborah Perret, Julie Elmaleh, Virginie Ledieu, Gilbert Lévy, Gérard Dessalles, Mathieu Richer - Rhinocéros Formation
2014 Formation INA "Le comédien et la synchro : maîtriser la post-synchro et le doublage" sous la direction de Sylvie Feit
2011/2013 L'Entrée des Artistes
2001/2002 Théâtre de La Lucarne
Diplômes :
1993 Diplôme d’Etudes Supérieures Commerciales Administratives et Financières (DESCAF) Sup de Co Dijon
1990 Classe préparatoire HEC – Lycée Fabert (Metz)
1988 Baccalauréat C
Directrice de production
Films et documentaires pour Arte, France Télévisions, Ushuaïa TV : coordination de production et post-production, devis, budgets, casting, planning...
Langues
Français (maternelle), Anglais et Espagnol courant
Musique
Piano
Radio
2018 "Riquet à la houppe" d'Amélie Nothomb, réalisé par Juliette Heymann. France Culture
Spectacles musicaux
2003 "As-tu vu la souris verte ?" spectacle pour enfant de Rémi Guichard : voix de la souris verte, aux côtés de Michel Roux (la souris grise) et de Richard Gotainer (l’escargot rigolo). Théâtre de Dijon et Thionville
Sports
Tennis (classement 30), plongée sous-marine
Télévision
2021 "Maman, ne me laisse pas m’endormir" téléfilm réalisé par Sylvie Testud, avec Gérard Lanvin et Gwendoline Hamon, dans le rôle de l'infirmière
2020 "Calls" (saison 3) dans le rôle d'Emma, avec Karin Viard, Anaïs de Moustier, Anny Duperey. Canal+
2020 "Calls" (saison 3) dans le rôle d'Emma, avec Karin Viard, Anaïs de Moustier, Anny Duperey. Canal+
Théâtre
2013 "Les contes de la Saint-Nicolas" Festival "Une saison en Moselle"
2012 "Adorable Julia" de Marc-Gilbert Sauvajon. Théâtre de la Lucarne
2008 "Les marchands de gloire" de Marcel Pagnol & Paul Nivoix. Théâtre du Val de Metz
2012 "Adorable Julia" de Marc-Gilbert Sauvajon. Théâtre de la Lucarne
2008 "Les marchands de gloire" de Marcel Pagnol & Paul Nivoix. Théâtre du Val de Metz
Interview
R.S : Bonjour Charlotte.
C.H : Bonjour Reynald.
R.S : Quel a été votre parcours de comédienne ?
C.H : J'ai commencé le théâtre au collège. Ensuite, j’ai continué en parallèle de mes études (dans la communication et le marketing) et de mes expériences dans la production audio-visuelle. J’ai fait du théâtre amateur pendant 10 ans puis des ateliers et stages professionnels, notamment au studio Pygmalion.
R.S : Comment avez-vous débuté dans le doublage ?
C.H : Par le stage AFDAS à l’INA que j'ai effectué avec Sylvie Feit. Sylvie est une comédienne formidable, passionnante et passionnée : elle m’a véritablement transmis sa passion du doublage. Après le stage, j’ai beaucoup assisté de manière active sur les plateaux. J’ai fait mes premiers pas dans le doublage grâce à Virginie Ledieu, Franck Louis, Annabelle Roux, Julie Emaleh, Catherine Le Lann, Thierry Wermuth, Gérard Dessalles, Nathalie Homs, Dominique Bailly qui m'ont distribuée sur des petits rôles et m'ont fait avancer de leurs bons conseils et de leurs directions bienveillantes. Ensuite, Annabelle Roux m’a confié mon premier rôle récurrent sur la série "The Grinder" où je prête ma voix à Ethan (Connor Kalopsis), jeune garçon de 12 ans. Un immense MERCI à eux !
R.S : Pensiez-vous à cette activité lorsque vous avez décidé de devenir comédienne ?
C.H : J'ai toujours aimé le jeu et le travail de la voix. J’ai fait de la radio (jingles, pubs, voix off). J’ai également travaillé dans l’animation pour des projets multimédias (CD-ROM éducatifs) et, en 2003, pour un spectacle musical pour enfants où j’ai prêté ma voix à une souris verte, aux côtés de Michel Roux qui faisait la voix d’une souris grise, et Richard Gotainer un escargot. Le doublage m’a toujours attirée mais je ne l’avais jamais abordé. Ma rencontre en 2003 avec Michel Roux a été déterminante et c’est lui qui m'a vivement conseillé de faire du doublage. Dès que j'ai trouvé un peu de temps, j'ai donc décidé de faire une formation Afdas pour apprendre et maîtriser la technique. Cela m’a énormément plu et a été pour moi une révélation. Je me suis alors lancée et je n'ai plus arrêté ! Je trouve ça fascinant de pouvoir me glisser dans la peau de personnages que je ne pourrais pas jouer sur scène. Cela permet d’élargir ma palette de jeu et d’émotions.
R.S : Vous doublez souvent des enfants, comment faites-vous pour trouver la juste interprétation ?
C.H : Je me fonds et plonge entièrement dans les enfants que je double, pour être en immersion totale. Je suis en alerte avec mes yeux, mes oreilles et mon cœur. Il suffit de les écouter, de se laisser guider par leur jeu, leurs émotions et ma voix s’adapte tout naturellement à l’image et au personnage. Ma tessiture vocale se prête spontanément à cet exercice et rend le miracle possible. C’est magique ! Mais le travail d'acteur reste essentiel : retranscrire les émotions, les expressions des enfants, être dans leur énergie. Pour cela, je vais puiser dans la part d'enfance qui reste en moi, en allant chercher au fond de moi la fraîcheur, la sincérité et la spontanéité de l’enfant. On me distribue aussi sur des rôles d’ados, de jeunes femmes et même grand-mères... De 4 à 77 ans !
R.S : Après vos stages de doublage, vous êtes-vous sentie prête ?
C.H : Les stages m’ont permis de me libérer de la technique et du trac, pour être au maximum à l'image, au plus près possible de ce qui se dégage des personnages que je double : leurs yeux, leurs respirations, le moindre petit détail qui va donner la précision de l'interprétation. J’ai aussi beaucoup assisté sur les plateaux tout en continuant à suivre des Master Class avec différents directeurs artistiques pour m’entraîner et être prête pour passer des essais. Cela m’a permis d’appréhender les différentes façons de travailler des DA, de m’adapter à leurs exigences, de m’imprégner et m’enrichir de leurs précieux conseils et indications.
R.S : Vous avez été également directrice de production, en quoi consiste cela ?
C.H : J’ai travaillé pendant 10 ans dans la production de films et séries documentaires. Le rôle du directeur de production est de gérer et de coordonner toute la production des films et documentaires depuis leur développement jusqu’à leur diffusion. Il est en quelque sorte un chef d’orchestre, qui est en relation avec les clients (diffuseurs/distributeurs) et coordonne tous les intervenants du film (réalisateurs, cameramen, ingés son, monteurs, comédiens...). On établit les plannings de production, les devis, plans de financement, budgets, contrats. On organise les tournages, la post-production, les castings avec les comédiens pour les doublages et voice-over. C’est un travail de coordination et d’équipe très enrichissant. J’ai eu la chance de faire de très belles rencontres, notamment avec Féodor Atkine, Philippe Torreton...
R.S : Quels sont vos hobbies ?
C.H : Le tennis, la plongée sous-marine, le piano, ma famille et mes 3 enfants, aller au cinéma et au théâtre. J'aime aussi cuisiner et partager de bons repas avec mes amis.
R.S : Merci beaucoup Charlotte.
C.H : Merci beaucoup Reynald pour votre travail formidable et votre gentillesse !
Interview de juin 2017
C.H : Bonjour Reynald.
R.S : Quel a été votre parcours de comédienne ?
C.H : J'ai commencé le théâtre au collège. Ensuite, j’ai continué en parallèle de mes études (dans la communication et le marketing) et de mes expériences dans la production audio-visuelle. J’ai fait du théâtre amateur pendant 10 ans puis des ateliers et stages professionnels, notamment au studio Pygmalion.
R.S : Comment avez-vous débuté dans le doublage ?
C.H : Par le stage AFDAS à l’INA que j'ai effectué avec Sylvie Feit. Sylvie est une comédienne formidable, passionnante et passionnée : elle m’a véritablement transmis sa passion du doublage. Après le stage, j’ai beaucoup assisté de manière active sur les plateaux. J’ai fait mes premiers pas dans le doublage grâce à Virginie Ledieu, Franck Louis, Annabelle Roux, Julie Emaleh, Catherine Le Lann, Thierry Wermuth, Gérard Dessalles, Nathalie Homs, Dominique Bailly qui m'ont distribuée sur des petits rôles et m'ont fait avancer de leurs bons conseils et de leurs directions bienveillantes. Ensuite, Annabelle Roux m’a confié mon premier rôle récurrent sur la série "The Grinder" où je prête ma voix à Ethan (Connor Kalopsis), jeune garçon de 12 ans. Un immense MERCI à eux !
R.S : Pensiez-vous à cette activité lorsque vous avez décidé de devenir comédienne ?
C.H : J'ai toujours aimé le jeu et le travail de la voix. J’ai fait de la radio (jingles, pubs, voix off). J’ai également travaillé dans l’animation pour des projets multimédias (CD-ROM éducatifs) et, en 2003, pour un spectacle musical pour enfants où j’ai prêté ma voix à une souris verte, aux côtés de Michel Roux qui faisait la voix d’une souris grise, et Richard Gotainer un escargot. Le doublage m’a toujours attirée mais je ne l’avais jamais abordé. Ma rencontre en 2003 avec Michel Roux a été déterminante et c’est lui qui m'a vivement conseillé de faire du doublage. Dès que j'ai trouvé un peu de temps, j'ai donc décidé de faire une formation Afdas pour apprendre et maîtriser la technique. Cela m’a énormément plu et a été pour moi une révélation. Je me suis alors lancée et je n'ai plus arrêté ! Je trouve ça fascinant de pouvoir me glisser dans la peau de personnages que je ne pourrais pas jouer sur scène. Cela permet d’élargir ma palette de jeu et d’émotions.
R.S : Vous doublez souvent des enfants, comment faites-vous pour trouver la juste interprétation ?
C.H : Je me fonds et plonge entièrement dans les enfants que je double, pour être en immersion totale. Je suis en alerte avec mes yeux, mes oreilles et mon cœur. Il suffit de les écouter, de se laisser guider par leur jeu, leurs émotions et ma voix s’adapte tout naturellement à l’image et au personnage. Ma tessiture vocale se prête spontanément à cet exercice et rend le miracle possible. C’est magique ! Mais le travail d'acteur reste essentiel : retranscrire les émotions, les expressions des enfants, être dans leur énergie. Pour cela, je vais puiser dans la part d'enfance qui reste en moi, en allant chercher au fond de moi la fraîcheur, la sincérité et la spontanéité de l’enfant. On me distribue aussi sur des rôles d’ados, de jeunes femmes et même grand-mères... De 4 à 77 ans !
R.S : Après vos stages de doublage, vous êtes-vous sentie prête ?
C.H : Les stages m’ont permis de me libérer de la technique et du trac, pour être au maximum à l'image, au plus près possible de ce qui se dégage des personnages que je double : leurs yeux, leurs respirations, le moindre petit détail qui va donner la précision de l'interprétation. J’ai aussi beaucoup assisté sur les plateaux tout en continuant à suivre des Master Class avec différents directeurs artistiques pour m’entraîner et être prête pour passer des essais. Cela m’a permis d’appréhender les différentes façons de travailler des DA, de m’adapter à leurs exigences, de m’imprégner et m’enrichir de leurs précieux conseils et indications.
R.S : Vous avez été également directrice de production, en quoi consiste cela ?
C.H : J’ai travaillé pendant 10 ans dans la production de films et séries documentaires. Le rôle du directeur de production est de gérer et de coordonner toute la production des films et documentaires depuis leur développement jusqu’à leur diffusion. Il est en quelque sorte un chef d’orchestre, qui est en relation avec les clients (diffuseurs/distributeurs) et coordonne tous les intervenants du film (réalisateurs, cameramen, ingés son, monteurs, comédiens...). On établit les plannings de production, les devis, plans de financement, budgets, contrats. On organise les tournages, la post-production, les castings avec les comédiens pour les doublages et voice-over. C’est un travail de coordination et d’équipe très enrichissant. J’ai eu la chance de faire de très belles rencontres, notamment avec Féodor Atkine, Philippe Torreton...
R.S : Quels sont vos hobbies ?
C.H : Le tennis, la plongée sous-marine, le piano, ma famille et mes 3 enfants, aller au cinéma et au théâtre. J'aime aussi cuisiner et partager de bons repas avec mes amis.
R.S : Merci beaucoup Charlotte.
C.H : Merci beaucoup Reynald pour votre travail formidable et votre gentillesse !
Interview de juin 2017