Benjamin Lhommas
Genres :
Voix Jeune adulte homme, Voix Adulte homme
Tonalité :
Medium
Langues parlées :
Anglais avec accent non déterminé, Espagnol
Doublage
télévision, VOD & DVD
2023
Voix
Documentaire
Explorer: le dernier tepui (National Geographic)
Documentaire
Police Body Cam (Discovery)
Documentaire
Skywalkers d'amour et de vertige (Netflix)
Documentaire
The Antisocial Network (Netflix)
Jeu télévisé
Ink Master (Paramount+)
Série documentaire
1971 : Lannée où la musique a tout changé (8 ép.)
Télé-réalité
90 Day Fiancé : Before the 90 Days (TLC)
Télé-réalité
Kindred Spirits (Discovery)
Télé-réalité
MTV Cribs US (MTV)
Télé-réalité
Total renovation (Discovery)
Voice-over
Ridiculous (MTV)
Formation
2013/2015 Conservatoire du XXème arr. de Paris avec Pascal Parsat
Rhinocéros, Tytan Prod
Rhinocéros, Tytan Prod
Cinéma
2019 "Délicieux" réalisé par Eric Besnard
2015 "Casting sauvage" réalisé par Galaad Hemsi
2015 "Casting sauvage" réalisé par Galaad Hemsi
Langues
Anglais : courant
Espagnol : courant
Japonais : bases
Espagnol : courant
Japonais : bases
Musique
Bon niveau de chant, excellent niveau en solfège (Certificat de Fin d'Etudes Musicales) et en clarinette (Professeur : Muriel Rhimbault, Conservatoire à Rayonnement Départemental du Mans)
Télévision
2017 "Section de recherches" réalisé par Julien Zidi
Théâtre
2024 "Vole Eddie, vole !" de Léonard Prain - mise en scène de Sophie Accard. Théâtre du Petit Montparnasse
2020 "Pierre et le loup" de Prokoviev - mise en scène d'Hugo Lagomarsino. Salle Gaveau (comédien marionnettiste)
2019 "Le potentiel érotique de ma femme" de David Foenkinos - mise en scène de Sophie Accard. Théâtre des Mathurins, Théâtre 13, Festivals d'Anjou & d'Avignon
2018 "Bérénice" de Racine - mise en scène de Frédéric Fage. Théâtre du Balcon (Avignon)
2018 "Le salarié Arthur au pays de la grande dépression" de Michaël Benoit. Théâtre de Clisson
2017 "Roméo et Juliette" de Shakespeare - mise en scène d'Urszula Mikos. CDN de Montreuil
2017 "Hamlet" de Shakespeare - mise en scène d'Urszula Mikos. CDN de Montreuil
2017 "Les mâles heureux" de Lilian Lloyd - mise en sène d'Olivier Fournel. Festival d'Avignon
2016 "Les créanciers" de Strindberg - mise en scène de Frédéric Fage. Studio Hébertot, Festival d'Avignon
2016 "Le jeu de la mise en terre" de Thomas Morisset. Le Cube, Centre de création numérique
2014 "Les trois soeurs" de Tchekhov - mise en scène d'Urszula Mikos. Fabrique Mc11
2014 "Les Virilius" d'Alessandro Avellis et Roman Girelli. A la folie théâtre
Workshops :
2018 - avec Anatoli Vassiliev, ARTA (Cartoucherie de Vincennes)
2018 - avec Adrien Béal, CDN de Dijon
2017 - avec Marcel Bozonnet, CDN de Poitiers
2016 - avec Jean-Yves Ruf et Lilo Baur, Chantier nomade
2013 - avec Daniel Berlioux, aux Ateliers du Sudden
2020 "Pierre et le loup" de Prokoviev - mise en scène d'Hugo Lagomarsino. Salle Gaveau (comédien marionnettiste)
2019 "Le potentiel érotique de ma femme" de David Foenkinos - mise en scène de Sophie Accard. Théâtre des Mathurins, Théâtre 13, Festivals d'Anjou & d'Avignon
2018 "Bérénice" de Racine - mise en scène de Frédéric Fage. Théâtre du Balcon (Avignon)
2018 "Le salarié Arthur au pays de la grande dépression" de Michaël Benoit. Théâtre de Clisson
2017 "Roméo et Juliette" de Shakespeare - mise en scène d'Urszula Mikos. CDN de Montreuil
2017 "Hamlet" de Shakespeare - mise en scène d'Urszula Mikos. CDN de Montreuil
2017 "Les mâles heureux" de Lilian Lloyd - mise en sène d'Olivier Fournel. Festival d'Avignon
2016 "Les créanciers" de Strindberg - mise en scène de Frédéric Fage. Studio Hébertot, Festival d'Avignon
2016 "Le jeu de la mise en terre" de Thomas Morisset. Le Cube, Centre de création numérique
2014 "Les trois soeurs" de Tchekhov - mise en scène d'Urszula Mikos. Fabrique Mc11
2014 "Les Virilius" d'Alessandro Avellis et Roman Girelli. A la folie théâtre
Workshops :
2018 - avec Anatoli Vassiliev, ARTA (Cartoucherie de Vincennes)
2018 - avec Adrien Béal, CDN de Dijon
2017 - avec Marcel Bozonnet, CDN de Poitiers
2016 - avec Jean-Yves Ruf et Lilo Baur, Chantier nomade
2013 - avec Daniel Berlioux, aux Ateliers du Sudden
Interview
R.S : Bonjour Benjamin.
B.L : Salut Reynald !
R.S : D’où vient que tu parles couramment l’anglais et l’espagnol ?
B.L : Ça m’a toujours passionné d’apprendre à parler d’autres langues, et donc j’ai continué à travailler celles-ci bien après le lycée. Et puis, j’ai beaucoup voyagé...
R.S : D’abord ingénieur-chercheur (Bac+5) en sciences physiques, chimiques et biologiques, qui a été en poste chez Sony au Japon et au CNRS en France, puis comédien… et encore je ne cite pas tout ce que tu as fait... c’est un grand écart plus que surprenant pour ne pas dire un parcours invraisemblable ! On voudrait en savoir davantage.
B.L : Ahah c’est vrai que ça ne doit pas être très conventionnel. Avant mes 25 ans, je ne pensais pas du tout pouvoir être comédien, ça ne m’était même pas venu à l’esprit pour tout te dire. Je ne viens pas de Paris, ni d’une famille d’artistes... J’aime beaucoup mes racines mais c’est vrai qu’elles m’ont mené à faire des études qui me correspondaient moins que ce métier que j’ai appris ensuite et qui me passionne aujourd’hui.
R.S : Qu’appelles-tu les Workshops ? Qu’est-ce exactement ?
B.L : Oh, ce sont des cours de théâtre, ou des stages si tu veux, avec des gens qui m’ont appris beaucoup. Mais pour moi c’est différent de ma formation au conservatoire, c’est un apprentissage à part. En parallèle du métier. Donc je leur ai consacré une autre petite rubrique sur mon CV. J’aime bien faire mon original quoi.
R.S : Tu es arrivé dans le doublage de quelle façon ?
B.L : Ça faisait longtemps que j’avais envie d’essayer de faire du doublage, et des amis m’ont conseillé d’aller prendre des cours chez Rhinocéros avec Mathieu Richer. C’est là que j’ai appris ce que c’était vraiment que le doublage et ce que ça demandait chez un comédien. Je ne savais pas du tout si j’aimerais, et en fait j’ai adoré ça ! C’est là aussi que j’ai pris confiance en moi, ce qui m’a permis de bosser ensuite.
R.S : C’était une discipline à laquelle tu pensais lorsque tu es entré en comédie ?
B.L : Non pas du tout ! Moi, je suis fan de théâtre, j’avais dans l’idée de ne faire que ça !
R.S : Regardes-tu les VF, toi qui parles couramment l’anglais ?
B.L : Je m’y mets ! C’est vrai que j’ai pris l’habitude de regarder les films et séries anglophones en VO, mais depuis que je fais de la VF je regarde en français de temps en temps.
R.S : Quels sont tes loisirs ?
B.L : Voir mes potes, aller au théâtre, au ciné, faire la fête... ça me prend déjà pas mal de temps ahah.
R.S : Merci beaucoup Benjamin.
B.L : Merci à toi !
Interview de septembre 2020
B.L : Salut Reynald !
R.S : D’où vient que tu parles couramment l’anglais et l’espagnol ?
B.L : Ça m’a toujours passionné d’apprendre à parler d’autres langues, et donc j’ai continué à travailler celles-ci bien après le lycée. Et puis, j’ai beaucoup voyagé...
R.S : D’abord ingénieur-chercheur (Bac+5) en sciences physiques, chimiques et biologiques, qui a été en poste chez Sony au Japon et au CNRS en France, puis comédien… et encore je ne cite pas tout ce que tu as fait... c’est un grand écart plus que surprenant pour ne pas dire un parcours invraisemblable ! On voudrait en savoir davantage.
B.L : Ahah c’est vrai que ça ne doit pas être très conventionnel. Avant mes 25 ans, je ne pensais pas du tout pouvoir être comédien, ça ne m’était même pas venu à l’esprit pour tout te dire. Je ne viens pas de Paris, ni d’une famille d’artistes... J’aime beaucoup mes racines mais c’est vrai qu’elles m’ont mené à faire des études qui me correspondaient moins que ce métier que j’ai appris ensuite et qui me passionne aujourd’hui.
R.S : Qu’appelles-tu les Workshops ? Qu’est-ce exactement ?
B.L : Oh, ce sont des cours de théâtre, ou des stages si tu veux, avec des gens qui m’ont appris beaucoup. Mais pour moi c’est différent de ma formation au conservatoire, c’est un apprentissage à part. En parallèle du métier. Donc je leur ai consacré une autre petite rubrique sur mon CV. J’aime bien faire mon original quoi.
R.S : Tu es arrivé dans le doublage de quelle façon ?
B.L : Ça faisait longtemps que j’avais envie d’essayer de faire du doublage, et des amis m’ont conseillé d’aller prendre des cours chez Rhinocéros avec Mathieu Richer. C’est là que j’ai appris ce que c’était vraiment que le doublage et ce que ça demandait chez un comédien. Je ne savais pas du tout si j’aimerais, et en fait j’ai adoré ça ! C’est là aussi que j’ai pris confiance en moi, ce qui m’a permis de bosser ensuite.
R.S : C’était une discipline à laquelle tu pensais lorsque tu es entré en comédie ?
B.L : Non pas du tout ! Moi, je suis fan de théâtre, j’avais dans l’idée de ne faire que ça !
R.S : Regardes-tu les VF, toi qui parles couramment l’anglais ?
B.L : Je m’y mets ! C’est vrai que j’ai pris l’habitude de regarder les films et séries anglophones en VO, mais depuis que je fais de la VF je regarde en français de temps en temps.
R.S : Quels sont tes loisirs ?
B.L : Voir mes potes, aller au théâtre, au ciné, faire la fête... ça me prend déjà pas mal de temps ahah.
R.S : Merci beaucoup Benjamin.
B.L : Merci à toi !
Interview de septembre 2020