Joy Feldman
Genres :
Voix Adolescent fille, Voix Jeune adulte femme, Voix Adulte femme
Tonalité :
Aiguë, Medium
Langues parlées :
Anglais avec accent américain, Anglais avec accent britannique, Anglais avec accent non déterminé, Japonais
Doublage
télévision, VOD & DVD
2021
Voix
Documentaire
FC Bayern - Behind the Legend
Documentaire
Neymar Jr's Life Outside the Fields
Livre audio
Les Fileurs de Pierre (Aliénor D'Aquitaine, Ombeline, Mathilde l’Emperesse, servantes, etc.)
Publicité
Nos héros vous attendent - Le Puy du Fou (Spot TV & Web)
Publicité
Retour - Le Puy du Fou (Spot TV & Web)
Formation
2015 Stage Technique Meisner Joseph Rezwin Paris
2016/2019 Conservatoire du 10ème arrondissement. Hector Berlioz Paris
2020/2022 John Strasberg Studio. Méthode Actor’s Studio Paris
2020/2022 Studio d’Acteurs Hélène Oddos. Méthode Michael Chekhov Paris
2016/2019 Conservatoire du 10ème arrondissement. Hector Berlioz Paris
2020/2022 John Strasberg Studio. Méthode Actor’s Studio Paris
2020/2022 Studio d’Acteurs Hélène Oddos. Méthode Michael Chekhov Paris
Chant
Variété (intermédiaire)
Clips
2018 "Vivant de François Feldman" réalisé par J. Favraud, la fille
2017 "Festival Kermezoo" une festivalière
2017 "Festival Kermezoo" une festivalière
Courts métrages
2021 "Aux Belles Poules" réalisé par L. Marteau, dans le rôle de Luce
2021 "Neige Cheveux Papillon" réalisé par J. Rayer, Voix-off en japonais
2021 "Electric Ladyland" réalisé par L. Tellier, dans le rôle de Deli
2021 "C'est comme ça" réalisé par Q. Feynie, dans le rôle de Malory
2021 "Vie d'artiste" réalisé par S. Pinte, dans le rôle de Pauline
2019 "Fairshow" réalisé par A. Henrion, dans le rôle de Judith
2017 "L'Enfer me ment" réalisé par J. Germain, dans le rôle d'Odette
2017 "The young wolf" réalisé par L. Tellier, dans le rôle de Betty
2016 "Entrelacées" réalisé par J. Balendek, dans le rôle de Charlotte
2021 "Neige Cheveux Papillon" réalisé par J. Rayer, Voix-off en japonais
2021 "Electric Ladyland" réalisé par L. Tellier, dans le rôle de Deli
2021 "C'est comme ça" réalisé par Q. Feynie, dans le rôle de Malory
2021 "Vie d'artiste" réalisé par S. Pinte, dans le rôle de Pauline
2019 "Fairshow" réalisé par A. Henrion, dans le rôle de Judith
2017 "L'Enfer me ment" réalisé par J. Germain, dans le rôle d'Odette
2017 "The young wolf" réalisé par L. Tellier, dans le rôle de Betty
2016 "Entrelacées" réalisé par J. Balendek, dans le rôle de Charlotte
Danse
Modern Jazz (intermédiaire)
Langues
Anglais & Japonais (courant)
Réalisations
2023 "Les électriques". Nikon Film Festival
Télévision
2019 "La vie au temps de Cro-Magnon" réalisé par P. Vergeot, Morgane Production, dans le rôle de Yaline
Théâtre
2021 "La femme juive" mise en scène d'Hélène Oddos, dans le rôle de Judith Keith
2019 "Les larmes amères de Petra von Kant" mise en scène de Manon Korbut, dans le rôle de Petra
2019 "La réunification des deux Corées" mise en scène de Vincent Farasse, dans les rôles de Myriam, La Femme et Nathalie
2018 "Richard III" mise en scène de Sandra Rebocho, dans le rôle de Lady Anne
2019 "Les larmes amères de Petra von Kant" mise en scène de Manon Korbut, dans le rôle de Petra
2019 "La réunification des deux Corées" mise en scène de Vincent Farasse, dans les rôles de Myriam, La Femme et Nathalie
2018 "Richard III" mise en scène de Sandra Rebocho, dans le rôle de Lady Anne
Interview
R.S : Bonjour Joy.
J.F : Bonjour Reynald.
R.S : D’où vient que tu parles anglais et japonais couramment ?
J.F : J'ai une licence de langue, littérature et civilisation japonaises et j'ai vécu un an à Morioka dans la préfecture d'Iwate au nord-est de l'île de Honshû. Non seulement je suivais assidûment des cours à l'université, que ce soit en écriture, en communication, en histoire (tous étaient dispensés en japonais), mais en plus je pratiquais tous les jours la langue pour être la plus autonome possible. Et comme je logeais dans une résidence étudiante internationale, nous communiquions essentiellement en anglais.
R.S : Comment as-tu imaginé prendre les choses lorsque tu as décidé de devenir comédienne ?
J.F : J'ai rien imaginé du tout. J'ai foncé. Je voulais faire un conservatoire d'arrondissement, donc j'ai passé une audition. Et puis après trois ans de formation, j'ai fait des stages avec John Strasberg, et je continue à en faire, car c'est un grand monsieur. Je ne sais pas si on choisit vraiment de "devenir" comédien, par contre on choisit clairement quel type de comédien on veut être. Et ça demande beaucoup de rigueur et de travail.
R.S : Quelle a été ta première expérience professionnelle ?
J.F : Les larmes amères de Petra von Kant de Fassbinder dans le rôle de Petra. Beaucoup de larmes, pas toutes "amères", de sueur, de joie mais surtout d'engagement. C'était intense et j'ai énormément appris.
R.S : Comment as-tu débuté dans le doublage ?
J.F : Un soir ou je jouais Petra, Gilles Morvan était dans la salle pour voir une amie commune qui interprétait Marlène. Il s'avère que ce personnage ne dit pas un mot dans la pièce ! De mon côté, j'avais pas mal de longues tirades... A la fin de la représentation, il est venu me voir et m'a proposé de venir assister sur son plateau. J'ai passé des journées entières à voir travailler des comédiens, et j'ai trouvé ça incroyable.
R.S : Etait-ce une discipline à laquelle tu songeais lorsque tu as démarré ton parcours ?
J.F : Pas du tout, je pensais que c'était hors de portée. Et pour être tout à fait honnête avec toi, je n'étais même pas sûre d'en être capable. Mais certains disent : "Ne te fais pas si petite, tu n'es pas si grande".
R.S : Regardes-tu toi-même les VF en tant que spectatrice ?
J.F : Oui ! Je viens de Perpignan, et notre cinéma ne passe que de la VF ! J'ai baigné dans cette culture-là et j'en suis extrêmement fière, car il y a pas mal de films qui sont devenus cultes grâce à la version française.
R.S : Quels sont tes loisirs ?
J.F : Rire ! Je vais toujours chercher la blague, la taquinerie... Si je passe une journée sans rire à gorge déployée, c'est une journée ratée pour moi :) Sinon, j'aime lire, danser, jouer aux jeux vidéo, sortir entre potes...
R.S : Merci beaucoup Joy.
J.F : Merci à toi Reynald.
Interview d'octobre 2021
J.F : Bonjour Reynald.
R.S : D’où vient que tu parles anglais et japonais couramment ?
J.F : J'ai une licence de langue, littérature et civilisation japonaises et j'ai vécu un an à Morioka dans la préfecture d'Iwate au nord-est de l'île de Honshû. Non seulement je suivais assidûment des cours à l'université, que ce soit en écriture, en communication, en histoire (tous étaient dispensés en japonais), mais en plus je pratiquais tous les jours la langue pour être la plus autonome possible. Et comme je logeais dans une résidence étudiante internationale, nous communiquions essentiellement en anglais.
R.S : Comment as-tu imaginé prendre les choses lorsque tu as décidé de devenir comédienne ?
J.F : J'ai rien imaginé du tout. J'ai foncé. Je voulais faire un conservatoire d'arrondissement, donc j'ai passé une audition. Et puis après trois ans de formation, j'ai fait des stages avec John Strasberg, et je continue à en faire, car c'est un grand monsieur. Je ne sais pas si on choisit vraiment de "devenir" comédien, par contre on choisit clairement quel type de comédien on veut être. Et ça demande beaucoup de rigueur et de travail.
R.S : Quelle a été ta première expérience professionnelle ?
J.F : Les larmes amères de Petra von Kant de Fassbinder dans le rôle de Petra. Beaucoup de larmes, pas toutes "amères", de sueur, de joie mais surtout d'engagement. C'était intense et j'ai énormément appris.
R.S : Comment as-tu débuté dans le doublage ?
J.F : Un soir ou je jouais Petra, Gilles Morvan était dans la salle pour voir une amie commune qui interprétait Marlène. Il s'avère que ce personnage ne dit pas un mot dans la pièce ! De mon côté, j'avais pas mal de longues tirades... A la fin de la représentation, il est venu me voir et m'a proposé de venir assister sur son plateau. J'ai passé des journées entières à voir travailler des comédiens, et j'ai trouvé ça incroyable.
R.S : Etait-ce une discipline à laquelle tu songeais lorsque tu as démarré ton parcours ?
J.F : Pas du tout, je pensais que c'était hors de portée. Et pour être tout à fait honnête avec toi, je n'étais même pas sûre d'en être capable. Mais certains disent : "Ne te fais pas si petite, tu n'es pas si grande".
R.S : Regardes-tu toi-même les VF en tant que spectatrice ?
J.F : Oui ! Je viens de Perpignan, et notre cinéma ne passe que de la VF ! J'ai baigné dans cette culture-là et j'en suis extrêmement fière, car il y a pas mal de films qui sont devenus cultes grâce à la version française.
R.S : Quels sont tes loisirs ?
J.F : Rire ! Je vais toujours chercher la blague, la taquinerie... Si je passe une journée sans rire à gorge déployée, c'est une journée ratée pour moi :) Sinon, j'aime lire, danser, jouer aux jeux vidéo, sortir entre potes...
R.S : Merci beaucoup Joy.
J.F : Merci à toi Reynald.
Interview d'octobre 2021