Jessica Barrier
Doublage
Voix
Documentaire & Voice-over
Beauty and the geek
Documentaire & Voice-over
Bedroom diaries
Documentaire & Voice-over
Daddy's Girl
Documentaire & Voice-over
Dirty dancing : the time of your life
Documentaire & Voice-over
Elimidate
Documentaire & Voice-over
Emission Disney sur la nourriture
Documentaire & Voice-over
Expédition Guyana
Documentaire & Voice-over
Le baiser aux étoiles : Les enfants de la balle en Inde
Documentaire & Voice-over
Le glossaire de la MAIF (voix narrative de la banque, le crédit et le compte)
Documentaire & Voice-over
Location Location Location
Documentaire & Voice-over
L'île de la tentation
Documentaire & Voice-over
MA
Documentaire & Voice-over
Maman modèle
Documentaire & Voice-over
Mes beaux parents et moi
Documentaire & Voice-over
Microsoft voice prompts
Documentaire & Voice-over
Model wife with Petra Nemcova
Documentaire & Voice-over
Next
Documentaire & Voice-over
North India – Armenai – West India - Zambai
Documentaire & Voice-over
Objectif minceur : un mois pour perdre 5 kg
Documentaire & Voice-over
Spring Break Mania et le meilleur du dating (Anjelah Jonhson)
Documentaire & Voice-over
Super Sweet
Documentaire & Voice-over
THS Doctor 90210
Narration & documentaire
Baby Story 9 – Histoire d’un naissance
Formation
2000/2003 Studio Théâtre Alain de Bock (formation professionnelle de comédiens). Professeurs : Alain DE Bock, Katherine Gabelle, Sylvia Roche, Pierre Pirol, Jean Hache, Jean-Hervé Appéré, François Echassoux
1999/2000 École d’art dramatique Périmony. Professeurs : Christian Bujeau, Georges Didier, Michel Morisot, Stéphane Duclot
1992/1999 Troupe de théâtre amateur (Troupe Arlequin du Creusot) dirigée par Madame Lorenzo Hébé (comédienne et metteur en scène professionnelle)
Formation Complémentaire :
2003 (du 4 au 16 septembre) formation de doublage avec Lionel Henri
2002/2003 Stage de clown avec Eliane le van Kiem
2000/2003 Commedia dell’arte avec Jean-Hervé Appéré
1996 Stage de théâtre fantastique avec Hébé Lorenzo
1994 Stage de mime et pantomime avec Jean Michel Debarbat
1994 Stage de jeux dramatique et travail d’acteur avec Jean Lespert
Formation professionnelle de chant :
2005 formation professionnelle de chant (les glottes trotters) avec Martina A Catella (chant du monde,variété)
2000/2003 cours de chant lyrique avec François Echassoux (chanteur à l’Opéra Garnier) Tessiture : Soprano Colorature
1999/2000 cours de chant avec Miche Morisot
1995 Stage l’oreille et la voix chantée avec Bertrand Cardiet
1999/2000 École d’art dramatique Périmony. Professeurs : Christian Bujeau, Georges Didier, Michel Morisot, Stéphane Duclot
1992/1999 Troupe de théâtre amateur (Troupe Arlequin du Creusot) dirigée par Madame Lorenzo Hébé (comédienne et metteur en scène professionnelle)
Formation Complémentaire :
2003 (du 4 au 16 septembre) formation de doublage avec Lionel Henri
2002/2003 Stage de clown avec Eliane le van Kiem
2000/2003 Commedia dell’arte avec Jean-Hervé Appéré
1996 Stage de théâtre fantastique avec Hébé Lorenzo
1994 Stage de mime et pantomime avec Jean Michel Debarbat
1994 Stage de jeux dramatique et travail d’acteur avec Jean Lespert
Formation professionnelle de chant :
2005 formation professionnelle de chant (les glottes trotters) avec Martina A Catella (chant du monde,variété)
2000/2003 cours de chant lyrique avec François Echassoux (chanteur à l’Opéra Garnier) Tessiture : Soprano Colorature
1999/2000 cours de chant avec Miche Morisot
1995 Stage l’oreille et la voix chantée avec Bertrand Cardiet
Radio
2007 Interview pour radio junior
Télévision
2008 "Groland" Sketch avec Gustave Kervern
Théâtre
2004 "L'Arbre Reverdira" (Théâtre Forum – la condition de la femme dans les quartiers) mise en scène de Gilles Fisheses. Château de Saint-Priest (69)
2004 "La Noce chez les petits bourgeois" de Bertolt Brecht et mise scène d'Alain de Bock. Théâtre de la fenêtre - Paris 11ème
2003 "La Noce chez les petits bourgeois" de Bertolt Brecht et mise scène d'Alain de Bock. Festival d’Avignon 2003 (Ateliers d’Amphoux)
2002 "Le fils" de Roland Rullier et mise en scène de Pierre Pirol
2001 "Intime conviction" mise en scène de Katherine Gabelle, dans le rôle de la présidente. Théo-Théâtre (Paris 15ème)
1999 "La Tempête" de Shakespeare, dans le rôle de Calibane
1998 "Conte fantastique" dans le rôle d’Icare. LARC Scène nationale Le Creusot
1997 "Les Femmes Curieuses" de Goldony, dans le rôle de Rosette. LARC Scène nationale Le Creusot
2004 "La Noce chez les petits bourgeois" de Bertolt Brecht et mise scène d'Alain de Bock. Théâtre de la fenêtre - Paris 11ème
2003 "La Noce chez les petits bourgeois" de Bertolt Brecht et mise scène d'Alain de Bock. Festival d’Avignon 2003 (Ateliers d’Amphoux)
2002 "Le fils" de Roland Rullier et mise en scène de Pierre Pirol
2001 "Intime conviction" mise en scène de Katherine Gabelle, dans le rôle de la présidente. Théo-Théâtre (Paris 15ème)
1999 "La Tempête" de Shakespeare, dans le rôle de Calibane
1998 "Conte fantastique" dans le rôle d’Icare. LARC Scène nationale Le Creusot
1997 "Les Femmes Curieuses" de Goldony, dans le rôle de Rosette. LARC Scène nationale Le Creusot
Interview
R.S : Bonjour Jessica.
J.B : Bonjour Reynald.
R.S : Comment as-tu découvert ta passion pour la comédie ?
J.B : Le jour où j'ai vu mon papa (qui n'est pas comédien dans la vie) sur scène (dans "Paroles" de Prévert) ! Ce jour-là, je me suis dit : "C'est ce que je veux faire de ma vie" ! Dès l'âge de 11 ans jusqu'à mes 18 ans, nous avons partagé cette passion avec le soutien de ma maman qui venait nous applaudir à chaque représentation. Puis je suis montée à la capitale réaliser mon rêve et vivre de ma passion !
R.S : Que ressens-tu lorsque tu joues ?
J.B : Je vais déjà vomir avant chaque entrée sur scène (je suis une grande traqueuse) ! ;-) Puis je lâche prise et donne tout ! Mieux qu'un saut en parachute avec une bonne dose d'adrénaline et le bonheur de partager des moments magiques !
R.S : Le fait d'être quelqu'un d'autre le temps d'une représentation, d'un tournage, c'est un peu magique, n'est-ce pas ?
J.B : Oui, magique, c'est exactement ça ! Car, d'un coup de baguette magique, tu peux être qui tu veux comme tu veux ! J'avais une metteur en scène qui voyait au-delà des stéréotypes, des clichés. Elle puisait en toi, cassait les conventions, prenait des risques ! Du coup, j'ai eu la chance d'incarner un grand nombre de personnages tous différents les uns des autres. Pour moi c'est ça le théâtre ! Et c'est ce que cela devrait être. Mais ce n'est malheureusement pas souvent la réalité de ce métier et c'est bien dommage.
R.S : Comment as-tu commencé le doublage ?
J.B : J'ai fait mes premiers pas dans le doublage grâce à une femme de cœur et une grande comédienne que j'affectionne beaucoup : Marie Christine Darah. J'ai eu la chance de la rencontrer sur une formation de doublage, lors de laquelle elle était venue parler de ce métier. Puis elle est venue me voir jouer une pièce de Brecht, et peu de temps après j'ai reçu un coup de fil. C'était elle, qui me proposait de faire mes premiers pas sur la série "Ma famille d'abord" dans le rôle de Vanessa. Là, j'ai découvert un métier fascinant. Pourquoi ? Parce qu'enfin je pouvais à nouveau incarner un grand nombre de personnages, tous différents les uns des autres. Et ce que je n'ai pas trouvé au théâtre, je l'ai trouvé là ! J'ai trouvé ma voie (x) ! :-) Ensuite, il y a eu l'effet boule de neige. J'ai fait d'autres jolies rencontres et de nouvelles amitiés mais je ne vais pas tous les citer, ils se reconnaîtront !
R.S : Doubler une comédienne étrangère c'est épouser son jeu, mais pas seulement j'imagine ?
J.B : Oui c'est vrai ! Tout nous est déjà donné par le comédien étranger en règle générale. Nous n'avons qu'à utiliser toutes ses palettes de couleurs, d'émotions, se les approprier. Et pour ça je pense qu'il faut avoir de l'empathie pour le personnage et en même temps se servir de nos propres émotions pour le servir au mieux !
R.S : Lorsque tu doubles des personnages animés, fais-tu appel à la petite fille qui est en toi ?
J.B : Je fais appel à tout ce que je suis dans tout ce que je fais, et pas seulement à la petite fille. Dans les dessins animés tu peux tout être, et c'est ça que j'adore ! Une libellule, un chat, une vieille dame, un enfant, une femme fatale... Mais il est vrai que tu peux te permettre de plus te lâcher. Un peu comme dans une cour de récré quand tu es enfant, et j'adorais la récré ! Hihiiii !
R.S : Travailler sur des jeux vidéo c'est un peu différent, peux-tu en parler ?
J.B : Il est vrai que techniquement c'est un peu différent du doublage. Déjà, il n'y a pas de bande rythmo ni de support d'image (la première fois c'est étrange, on ne s'attend pas à ça !), seulement un casque avec, en version originale, la voix du personnage à interpréter. Tu te dis "Ouille, je ne suis pas bilingue !". Mais rassurons-nous, nous avons le texte à jouer traduit en français sur un écran. Le descriptif du personnage, la situation, et l'humeur dans laquelle il est, nous sont indiqués par le directeur de plateau. Sur un autre écran, nous avons la sinusoïde de la voix du personnage, qui est un repère pour savoir quand commencer et quand finir de jouer. Ensuite, même principe qu'en doublage, on écoute l'original et c'est à nous de jouer. On se met dans la peau du personnage et surtout on s'amuse ! On a la chance de pouvoir le faire, alors...
R.S : En dehors de ton métier quelles sont tes autres passions ?
J.B : Etant quelqu'un de passionné, il y a un milliard de choses que j'aime faire et que j'aimerais découvrir. J'adore la musique, à peu près tous les styles me plaisent. Mes parents écoutaient beaucoup de musiques différentes et on chantait tout le temps quand j'étais petite. Ce qui m'a fait découvrir une autre de mes passions : le chant. Par exemple j'ai toujours rêvé de chanter des chansons de dessins animés, ce que j'ai pu concrétiser par la suite et que j'aimerais développer !
R.S : Merci beaucoup Jessica.
J.B : Merci à toi Reynald et merci pour ta gentillesse !
Interview de janvier 2011
J.B : Bonjour Reynald.
R.S : Comment as-tu découvert ta passion pour la comédie ?
J.B : Le jour où j'ai vu mon papa (qui n'est pas comédien dans la vie) sur scène (dans "Paroles" de Prévert) ! Ce jour-là, je me suis dit : "C'est ce que je veux faire de ma vie" ! Dès l'âge de 11 ans jusqu'à mes 18 ans, nous avons partagé cette passion avec le soutien de ma maman qui venait nous applaudir à chaque représentation. Puis je suis montée à la capitale réaliser mon rêve et vivre de ma passion !
R.S : Que ressens-tu lorsque tu joues ?
J.B : Je vais déjà vomir avant chaque entrée sur scène (je suis une grande traqueuse) ! ;-) Puis je lâche prise et donne tout ! Mieux qu'un saut en parachute avec une bonne dose d'adrénaline et le bonheur de partager des moments magiques !
R.S : Le fait d'être quelqu'un d'autre le temps d'une représentation, d'un tournage, c'est un peu magique, n'est-ce pas ?
J.B : Oui, magique, c'est exactement ça ! Car, d'un coup de baguette magique, tu peux être qui tu veux comme tu veux ! J'avais une metteur en scène qui voyait au-delà des stéréotypes, des clichés. Elle puisait en toi, cassait les conventions, prenait des risques ! Du coup, j'ai eu la chance d'incarner un grand nombre de personnages tous différents les uns des autres. Pour moi c'est ça le théâtre ! Et c'est ce que cela devrait être. Mais ce n'est malheureusement pas souvent la réalité de ce métier et c'est bien dommage.
R.S : Comment as-tu commencé le doublage ?
J.B : J'ai fait mes premiers pas dans le doublage grâce à une femme de cœur et une grande comédienne que j'affectionne beaucoup : Marie Christine Darah. J'ai eu la chance de la rencontrer sur une formation de doublage, lors de laquelle elle était venue parler de ce métier. Puis elle est venue me voir jouer une pièce de Brecht, et peu de temps après j'ai reçu un coup de fil. C'était elle, qui me proposait de faire mes premiers pas sur la série "Ma famille d'abord" dans le rôle de Vanessa. Là, j'ai découvert un métier fascinant. Pourquoi ? Parce qu'enfin je pouvais à nouveau incarner un grand nombre de personnages, tous différents les uns des autres. Et ce que je n'ai pas trouvé au théâtre, je l'ai trouvé là ! J'ai trouvé ma voie (x) ! :-) Ensuite, il y a eu l'effet boule de neige. J'ai fait d'autres jolies rencontres et de nouvelles amitiés mais je ne vais pas tous les citer, ils se reconnaîtront !
R.S : Doubler une comédienne étrangère c'est épouser son jeu, mais pas seulement j'imagine ?
J.B : Oui c'est vrai ! Tout nous est déjà donné par le comédien étranger en règle générale. Nous n'avons qu'à utiliser toutes ses palettes de couleurs, d'émotions, se les approprier. Et pour ça je pense qu'il faut avoir de l'empathie pour le personnage et en même temps se servir de nos propres émotions pour le servir au mieux !
R.S : Lorsque tu doubles des personnages animés, fais-tu appel à la petite fille qui est en toi ?
J.B : Je fais appel à tout ce que je suis dans tout ce que je fais, et pas seulement à la petite fille. Dans les dessins animés tu peux tout être, et c'est ça que j'adore ! Une libellule, un chat, une vieille dame, un enfant, une femme fatale... Mais il est vrai que tu peux te permettre de plus te lâcher. Un peu comme dans une cour de récré quand tu es enfant, et j'adorais la récré ! Hihiiii !
R.S : Travailler sur des jeux vidéo c'est un peu différent, peux-tu en parler ?
J.B : Il est vrai que techniquement c'est un peu différent du doublage. Déjà, il n'y a pas de bande rythmo ni de support d'image (la première fois c'est étrange, on ne s'attend pas à ça !), seulement un casque avec, en version originale, la voix du personnage à interpréter. Tu te dis "Ouille, je ne suis pas bilingue !". Mais rassurons-nous, nous avons le texte à jouer traduit en français sur un écran. Le descriptif du personnage, la situation, et l'humeur dans laquelle il est, nous sont indiqués par le directeur de plateau. Sur un autre écran, nous avons la sinusoïde de la voix du personnage, qui est un repère pour savoir quand commencer et quand finir de jouer. Ensuite, même principe qu'en doublage, on écoute l'original et c'est à nous de jouer. On se met dans la peau du personnage et surtout on s'amuse ! On a la chance de pouvoir le faire, alors...
R.S : En dehors de ton métier quelles sont tes autres passions ?
J.B : Etant quelqu'un de passionné, il y a un milliard de choses que j'aime faire et que j'aimerais découvrir. J'adore la musique, à peu près tous les styles me plaisent. Mes parents écoutaient beaucoup de musiques différentes et on chantait tout le temps quand j'étais petite. Ce qui m'a fait découvrir une autre de mes passions : le chant. Par exemple j'ai toujours rêvé de chanter des chansons de dessins animés, ce que j'ai pu concrétiser par la suite et que j'aimerais développer !
R.S : Merci beaucoup Jessica.
J.B : Merci à toi Reynald et merci pour ta gentillesse !
Interview de janvier 2011