Daria Levannier
Doublage
Télé-réalité
Get Organized with the Home Edit
télévision, VOD & DVD
2023
Talk-Show
Oprah Talks COVID-19
Titania
animation
2021
Voix
Audiodescription
The Circle France
Documentaire
Babouins : A la recherche de l'Eden (Narratrice - France 5)
Documentaire
I'm with the Band (Charli XCX)
Documentaire
La mysterieuse tombe de Shakespeare (Narratrice et rôle d'Helen Castor - France 5)
Documentaire
Le royaume des hippopotames (Narratrice - France 5)
Documentaire
Naissance du Soudan Britannique (Narration - Arte)
Documentaire
Paroles d'animaux (Voice-over - Arte)
Documentaire
Sibérie sauvage (Narration - Arte)
Documentaire
Sting, portrait d'un Englishman (Narration - Arte)
Documentaire
Tatau, la culture d'un art (France Télévisions - Prix du Scan Fifo 2015)
Télé-réalité
Dubai Bling (Mona Kattan, Zeina Khoury)
Télé-réalité
Rhythm + Flow (Londynn B)
Formation
Conservatoire National Claude Debussy - Saint-Germain-en Laye
1982-1994 :
Piano - Classe Anne-Marie Desloges et Solfège
Danse classique – classe Danièle Sazy
Chant lyrique – classe Michèle Raynaud
Classe d'art dramatique de PAUL LERA. Cycle 2.
Ateliers et stages
2024 Stage d'improvisation théâtrale "La naissance de l'histoire" - par Marthe Janssen / LIFI - Ligue Française d'improvisation
2024 Stage d'improvisation théâtrale "Improviser c'est incarner" - par Henri Costa / LIFI - Ligue Française d'improvisation
2015/2017 Masterclass doublage Rhinoceros
2015/2017 Ateliers Théâtre sous la direction de Sandra Macedo
2015 Method Acting Center / Coaching par David Barrouk
2012 Cours de technique vocale - Dominique Wenta
1982-1994 :
Piano - Classe Anne-Marie Desloges et Solfège
Danse classique – classe Danièle Sazy
Chant lyrique – classe Michèle Raynaud
Classe d'art dramatique de PAUL LERA. Cycle 2.
Ateliers et stages
2024 Stage d'improvisation théâtrale "La naissance de l'histoire" - par Marthe Janssen / LIFI - Ligue Française d'improvisation
2024 Stage d'improvisation théâtrale "Improviser c'est incarner" - par Henri Costa / LIFI - Ligue Française d'improvisation
2015/2017 Masterclass doublage Rhinoceros
2015/2017 Ateliers Théâtre sous la direction de Sandra Macedo
2015 Method Acting Center / Coaching par David Barrouk
2012 Cours de technique vocale - Dominique Wenta
Sports
Hula-hoop
Boxe française
Boxe française
Théâtre
2019 "Le Paris de Scapin" d'après "Les fourberies de Scapin" de Molière - Adaptation et mise en scène d'Alan Aubert-Carlin. Théâtre Clavel
1994 "Les fêtes vénitiennes" théâtre Alexandre Dumas St-Germain en Laye, Paul Lera
2017 "Les Thesmophories" Aristophane. Centre culturelle Dunois Paris 13, direction Sandra Macedo
1994 "Les fêtes vénitiennes" théâtre Alexandre Dumas St-Germain en Laye, Paul Lera
2017 "Les Thesmophories" Aristophane. Centre culturelle Dunois Paris 13, direction Sandra Macedo
Interview
R.S : Bonjour Daria.
D.L : Bonjour Reynald. Enchantée.
R.S : Quel a été ton parcours de comédienne ?
D.L : J’ai commencé très tôt ma formation artistique avec la musique (piano, solfège et danse classique) au Conservatoire National de Saint-Germain-en-Laye. Puis à l’adolescence j’ai intégré leur cours d’Art Dramatique. A 20 ans j’ai eu envie de découvrir de nouveaux horizons et de nouvelles cultures et je suis partie à l’autre bout du monde, à Tahiti. Là-bas j’ai eu l’opportunité d’être voix antenne et de prêter ma voix pour des publicités et des documentaires pour une chaîne de TV. Même si ces expériences ont été extrêmement enrichissantes, j’ai ressenti le besoin de rentrer en France afin de poursuivre ma carrière de comédienne... et ça en valait la peine !
R.S : Tu as suivi un "Cours de technique vocale" et un "Masterclass doublage". De quoi s'agissait-il précisément ?
D.L : Le travail du corps et de la respiration est selon moi, la base du métier. J'ai repris des cours afin d'accroître mes aptitudes. Car, même si je suis comédienne de formation, le travail de doublage comporte un grand nombre de techniques que l'on doit apprendre et intégrer avant de pouvoir l’exercer. L’apprentissage commence en observant les professionnels directement en plateau. Par la suite les Master Class m'ont permis de gagner en confiance afin d'être plus sereine lorsque ce fut finalement à mon tour d'enregistrer ma toute première boucle !
R.S : Tu te présentes comme "Comédienne spécialisée voix et doublage". Cela était-il ton but dès le départ ?
D.L : Je n’y avais jamais pensé plus jeune. J’étais passionnée par le théâtre et ce n'est qu'en travaillant dans le domaine de la voix et en rencontrant des comédiens qui travaillaient déjà en studio que j'ai réellement pris conscience des diverses possibilités que cette branche de notre profession pouvait m'apporter artistiquement.
R.S : Comment as-tu pris le chemin du doublage ?
D.L : Comme la plupart d'entre nous, j’ai pris mon courage à deux mains et j'ai frappé aux portes des studios afin de rencontrer différents directeurs artistiques pour assister aux sessions d'enregistrement. Cela a été possible également grâce à de belles rencontres humaines avec d’autres comédiennes et comédiens qui m’ont encouragée à poursuivre dans cette voie. Je tiens d'ailleurs à les remercier pour leur générosité et l'immense soutien qu'ils m'ont apporté !
R.S : As-tu réussi à intégrer rapidement la technique très particulière de cette discipline ?
D.L : Rapidement je ne pense pas. Tout d'abord j’ai mis du temps à oser franchir les portes des studios et à me présenter aux différents directeurs artistiques. J’ai opté pour la patience sans me précipiter. Je voulais prendre le temps d’observer pour ne pas brûler les étapes... et je le fais encore d’ailleurs !
R.S : As-tu le sentiment d'enrichir ton jeu personnel lorsque tu doubles une comédienne étrangère ?
D.L : J’apprends tous les jours en regardant les autres partenaires de jeu travailler, en suivant les indications des directeurs artistiques... Et de plus, chaque nouveau rôle que l'on nous confie nous amène à en apprendre toujours plus sur nous-même, à découvrir de nouvelles facettes de notre personnalité et de nouvelles étendues dans notre jeu. Et surtout à ne jamais nous reposer sur nos acquis...
R.S : Quels sont tes hobbies ?
D.L : Le sport : la boxe et le Hula Hoop ! (sourire) Je peins également et j’expose de temps en temps. J’ai besoin de m'exprimer par d’autres moyens que le corps et la voix. C’est devenu ma bulle de bien être et mon petit bonheur.
R.S : Merci beaucoup Daria.
D.L : Merci beaucoup à toi Reynald pour ton accueil !
Interview de juillet 2017
D.L : Bonjour Reynald. Enchantée.
R.S : Quel a été ton parcours de comédienne ?
D.L : J’ai commencé très tôt ma formation artistique avec la musique (piano, solfège et danse classique) au Conservatoire National de Saint-Germain-en-Laye. Puis à l’adolescence j’ai intégré leur cours d’Art Dramatique. A 20 ans j’ai eu envie de découvrir de nouveaux horizons et de nouvelles cultures et je suis partie à l’autre bout du monde, à Tahiti. Là-bas j’ai eu l’opportunité d’être voix antenne et de prêter ma voix pour des publicités et des documentaires pour une chaîne de TV. Même si ces expériences ont été extrêmement enrichissantes, j’ai ressenti le besoin de rentrer en France afin de poursuivre ma carrière de comédienne... et ça en valait la peine !
R.S : Tu as suivi un "Cours de technique vocale" et un "Masterclass doublage". De quoi s'agissait-il précisément ?
D.L : Le travail du corps et de la respiration est selon moi, la base du métier. J'ai repris des cours afin d'accroître mes aptitudes. Car, même si je suis comédienne de formation, le travail de doublage comporte un grand nombre de techniques que l'on doit apprendre et intégrer avant de pouvoir l’exercer. L’apprentissage commence en observant les professionnels directement en plateau. Par la suite les Master Class m'ont permis de gagner en confiance afin d'être plus sereine lorsque ce fut finalement à mon tour d'enregistrer ma toute première boucle !
R.S : Tu te présentes comme "Comédienne spécialisée voix et doublage". Cela était-il ton but dès le départ ?
D.L : Je n’y avais jamais pensé plus jeune. J’étais passionnée par le théâtre et ce n'est qu'en travaillant dans le domaine de la voix et en rencontrant des comédiens qui travaillaient déjà en studio que j'ai réellement pris conscience des diverses possibilités que cette branche de notre profession pouvait m'apporter artistiquement.
R.S : Comment as-tu pris le chemin du doublage ?
D.L : Comme la plupart d'entre nous, j’ai pris mon courage à deux mains et j'ai frappé aux portes des studios afin de rencontrer différents directeurs artistiques pour assister aux sessions d'enregistrement. Cela a été possible également grâce à de belles rencontres humaines avec d’autres comédiennes et comédiens qui m’ont encouragée à poursuivre dans cette voie. Je tiens d'ailleurs à les remercier pour leur générosité et l'immense soutien qu'ils m'ont apporté !
R.S : As-tu réussi à intégrer rapidement la technique très particulière de cette discipline ?
D.L : Rapidement je ne pense pas. Tout d'abord j’ai mis du temps à oser franchir les portes des studios et à me présenter aux différents directeurs artistiques. J’ai opté pour la patience sans me précipiter. Je voulais prendre le temps d’observer pour ne pas brûler les étapes... et je le fais encore d’ailleurs !
R.S : As-tu le sentiment d'enrichir ton jeu personnel lorsque tu doubles une comédienne étrangère ?
D.L : J’apprends tous les jours en regardant les autres partenaires de jeu travailler, en suivant les indications des directeurs artistiques... Et de plus, chaque nouveau rôle que l'on nous confie nous amène à en apprendre toujours plus sur nous-même, à découvrir de nouvelles facettes de notre personnalité et de nouvelles étendues dans notre jeu. Et surtout à ne jamais nous reposer sur nos acquis...
R.S : Quels sont tes hobbies ?
D.L : Le sport : la boxe et le Hula Hoop ! (sourire) Je peins également et j’expose de temps en temps. J’ai besoin de m'exprimer par d’autres moyens que le corps et la voix. C’est devenu ma bulle de bien être et mon petit bonheur.
R.S : Merci beaucoup Daria.
D.L : Merci beaucoup à toi Reynald pour ton accueil !
Interview de juillet 2017