Sébastien Ossard
Doublage
Voix
Documentaire
Ink Master (Saison 5)
Documentaire
Jerks with Cameras (Amir)
Documentaire
Lamrim : Les Portes de l'éveil
Documentaire
Les portes de l'Afrique : Mombasa (Arte)
Documentaire
Overbook (Canal+)
Documentaire
Que Vive La Mer Morte (Arte)
Documentaire
Super Senses : The Secret Power of Animals (Patrick Aryee)
Internet
Made in poker (Voix-off)
Télé-réalité
Gandia Shore (José Labrador - MTV)
Voice-over
Fierce (Steve Backshall)
Voice-over
Swimming with Monsters (Steve Backshall)
Formation
Stage voix off et pub, Coach Associés
Stage de doublage et synchro à l’INA avec Sylvie Feit
Stage Masques, Clown, Contes... dirigé par Louis Raimez Cortez
Stage au Théâtre du Soleil - Ariane Mouchkine
Ecole de Théâtre Claude Mathieu
Stage Pygmalion
Cours Pierre Reynal
Stage de théâtre à Valréas avec René Jauneau
Stage de doublage et synchro à l’INA avec Sylvie Feit
Stage Masques, Clown, Contes... dirigé par Louis Raimez Cortez
Stage au Théâtre du Soleil - Ariane Mouchkine
Ecole de Théâtre Claude Mathieu
Stage Pygmalion
Cours Pierre Reynal
Stage de théâtre à Valréas avec René Jauneau
Cinéma
"Avant qu'il ne soit trop tard" réalisé par Laurent Dussaux,dans le rôle du DJ
Courts métrages
"Les bras cassés" réalisé par Charles Lenogue, dans le rôle du Banquier
"Photogramme" réalisé par Gilad Garmel, dans le rôle de Stéphane
"Augustine" réalisé par J.C. Volta & J.C. Monod, dans le rôle du Docteur Binet
"Désordre" réalisé par Batiste Roger-Luchert, dans le rôle de Cristophe
"La rencontre" réalisé par Peter Walton, dans le rôle du jeune français
"Photogramme" réalisé par Gilad Garmel, dans le rôle de Stéphane
"Augustine" réalisé par J.C. Volta & J.C. Monod, dans le rôle du Docteur Binet
"Désordre" réalisé par Batiste Roger-Luchert, dans le rôle de Cristophe
"La rencontre" réalisé par Peter Walton, dans le rôle du jeune français
Télévision
"Le bureau des légendes" (ép. 6) réalisé par Mathieu Demy
"Le temps du silence" réalisé par Franck Apprederis, dans le rôle du Déporté Jacques
"Paris enquêtes criminelles" réalisé par Dominique Tabuteau
"Interim" réalisé par Michel Hassan, dans le rôle du Médecin
"Nous nous sommes tant haïs" réalisé par Franck Apprederis, dans le rôle de l'humanité
"Le clan des Pasquiers" réalisé par Jean Daniel Veraeghe, dans le rôle du Comptable
"Commissaire Valence" réalisé par Franck Apprederis, dans le rôle de l'Inspecteur
"Elle est ma province" réalisé par Mickaela Watteau, dans le rôle du Policier
"L'abbaye du revoir" réalisé par Jérôme Anger, dans le rôle de François (beau-fils)
"Léa Parker" réalisé par J.P. Prévost, dans le rôle du petit copain
"De soie et de cendre" réalisé par J. Otmezguine, dans le rôle de Paul
"Les filles du maître de Chai" réalisé par F. Luciani, dans le rôle du Notaire
"Les 5 Dernières minutes" réalisé par J.J. Khan, dans le rôle de Julien
"Le temps du silence" réalisé par Franck Apprederis, dans le rôle du Déporté Jacques
"Paris enquêtes criminelles" réalisé par Dominique Tabuteau
"Interim" réalisé par Michel Hassan, dans le rôle du Médecin
"Nous nous sommes tant haïs" réalisé par Franck Apprederis, dans le rôle de l'humanité
"Le clan des Pasquiers" réalisé par Jean Daniel Veraeghe, dans le rôle du Comptable
"Commissaire Valence" réalisé par Franck Apprederis, dans le rôle de l'Inspecteur
"Elle est ma province" réalisé par Mickaela Watteau, dans le rôle du Policier
"L'abbaye du revoir" réalisé par Jérôme Anger, dans le rôle de François (beau-fils)
"Léa Parker" réalisé par J.P. Prévost, dans le rôle du petit copain
"De soie et de cendre" réalisé par J. Otmezguine, dans le rôle de Paul
"Les filles du maître de Chai" réalisé par F. Luciani, dans le rôle du Notaire
"Les 5 Dernières minutes" réalisé par J.J. Khan, dans le rôle de Julien
Théâtre
"Saint Just" de J.C. Briseville - Mise en scène de Bruno de Saint-Riquier, dans le rôle de Robespierre
"Merlin l'enchanteur" de Christina Alavarez - mise en scène de l'auteur, dans le rôle de Merlin
"Macbeth" de W. Shakespeare - mise en scène de A. Zlotto, dans le rôle de Macbeth
"Le long adieu" de Tenessee Williams - mise en scène de André Roche, dans le rôle de John
"L'Orestie" mise en scène de Georges Lavaudant, petits rôles
"Nove" mise en scène de D. Ravier & D. Volut, dans le rôle de l'Immigré
"La mouette" de A. Tchekov - mise en scène de M. Betton, dans le rôle de Tréplev
"La pluie d'été" de M. Duras - mise en scène de Sebastien Ossard, dans le rôle du journaliste
"Entre deux portes" mise en scène de Guy Retore
"Le médecin mlgré lui" de Molière - mise en scène de J.L. Boras, dans le rôle de Léandre
"Ulysse de R. Kerdaffres - mise en scène de l'auteur, dans le rôle de Télémaque
"Turbulences et petits détails" de D. Bonale - mise en scène de J. Hadjage, dans les rôles d'un vieux, de l'amoureux, du marié
"Le pic du bosse S." de Slawomir Mrozek - mise en scène de Zinn-Justin, dans le rôle d'Indi
"Les criminels" de Ferdinand Brukner - mise en scène de D. Postal, dans le rôle de Tunichtgut
"Merlin l'enchanteur" de Christina Alavarez - mise en scène de l'auteur, dans le rôle de Merlin
"Macbeth" de W. Shakespeare - mise en scène de A. Zlotto, dans le rôle de Macbeth
"Le long adieu" de Tenessee Williams - mise en scène de André Roche, dans le rôle de John
"L'Orestie" mise en scène de Georges Lavaudant, petits rôles
"Nove" mise en scène de D. Ravier & D. Volut, dans le rôle de l'Immigré
"La mouette" de A. Tchekov - mise en scène de M. Betton, dans le rôle de Tréplev
"La pluie d'été" de M. Duras - mise en scène de Sebastien Ossard, dans le rôle du journaliste
"Entre deux portes" mise en scène de Guy Retore
"Le médecin mlgré lui" de Molière - mise en scène de J.L. Boras, dans le rôle de Léandre
"Ulysse de R. Kerdaffres - mise en scène de l'auteur, dans le rôle de Télémaque
"Turbulences et petits détails" de D. Bonale - mise en scène de J. Hadjage, dans les rôles d'un vieux, de l'amoureux, du marié
"Le pic du bosse S." de Slawomir Mrozek - mise en scène de Zinn-Justin, dans le rôle d'Indi
"Les criminels" de Ferdinand Brukner - mise en scène de D. Postal, dans le rôle de Tunichtgut
Interview
R.S : Bonjour Sébastien.
S.O : Bonjour Reynald.
R.S : Quel a été ton parcours de comédien ?
S.O : J'ai commencé au collège après avoir vu "Knock" au théâtre en classe de cinquième. La prof de français voulait que nous apprenions un extrait... J'ai appris toute la pièce ! Mon premier 20/20 (et dernier je crois bien) en français. Puis j'ai fait un stage à 17 ans à Valréas. Ce fut merveilleux et je remercie encore le directeur de ce stage et festival M. Jouaneau d'avoir su créer un si bel espace pour des jeunes... Après, j'ai cherché différents cours avant de trouver un lieu qui me correspondait pour apprendre : l'école Claude Matthieu. Une école avec comme devise la phrase de Jouvet écrite au-dessus de son entrée : "Tant vaut l'homme tant vaut le comédien".
R.S : Avais-tu envie de suivre un chemin précis ?
S.O : Au départ, je rêvais surtout de troupe, d'une famille de théâtre. J'ai tenté plusieurs aventures, j'ai même monté une compagnie.
R.S : As-tu des préférences parmi toutes les activités qu'un comédien peut pratiquer et que tu as pratiquées toi-même ?
S.O : Non. Pas spécialement. J'adore toute forme d'expression théâtrale.
R.S : Comment as-tu fait tes premiers pas dans le doublage ?
S.O : Je ne savais pas ce qu'était le doublage et mon agent m'avait envoyé sur un plateau car le directeur artistique était dans la même agence. Ce fut catastrophique ! Ce n'est que dix ans plus tard que j'ai vraiment souhaité découvrir ce qu'était le doublage, et j'ai fait un stage à l'INA avec Sylvie Feit, que je remercie encore pour sa passion et sa bienveillance.
R.S : Quelles sont pour toi les difficultés du doublage ?
S.O : Pour moi, ma première difficulté fut de gérer mon émotionnel. Essayer de prendre toutes les informations nécessaires (le jeu, les déplacements, la rythmo, etc.) alors qu'on a le cœur qui bat dans les tempes, les yeux qui piquent, une bouffée de chaleur... C'est un peu compliqué.
R.S : En doublage, il faut respecter l'œuvre originale, épouser le jeu du comédien qu'on double... N'est-ce pas un peu frustrant parfois ?
S.O : Absolument pas. Je suis un interprète et c'est dans une forme donnée que je trouve ma liberté.
R.S : Aujourd'hui as-tu le même regard sur le métier, par rapport à tes débuts ?
S.O : Il m'est difficile de répondre à cette question car j'ai débuté il y a peu. Je suis très reconnaissant vis-à-vis de ce métier car j'ai le sentiment d'avoir fait une vraie rencontre, que se soit avec les gens du doublage ou la pratique.
R.S : Merci beaucoup Sébastien.
S.O : Merci à toi.
Interview d'avril 2014
S.O : Bonjour Reynald.
R.S : Quel a été ton parcours de comédien ?
S.O : J'ai commencé au collège après avoir vu "Knock" au théâtre en classe de cinquième. La prof de français voulait que nous apprenions un extrait... J'ai appris toute la pièce ! Mon premier 20/20 (et dernier je crois bien) en français. Puis j'ai fait un stage à 17 ans à Valréas. Ce fut merveilleux et je remercie encore le directeur de ce stage et festival M. Jouaneau d'avoir su créer un si bel espace pour des jeunes... Après, j'ai cherché différents cours avant de trouver un lieu qui me correspondait pour apprendre : l'école Claude Matthieu. Une école avec comme devise la phrase de Jouvet écrite au-dessus de son entrée : "Tant vaut l'homme tant vaut le comédien".
R.S : Avais-tu envie de suivre un chemin précis ?
S.O : Au départ, je rêvais surtout de troupe, d'une famille de théâtre. J'ai tenté plusieurs aventures, j'ai même monté une compagnie.
R.S : As-tu des préférences parmi toutes les activités qu'un comédien peut pratiquer et que tu as pratiquées toi-même ?
S.O : Non. Pas spécialement. J'adore toute forme d'expression théâtrale.
R.S : Comment as-tu fait tes premiers pas dans le doublage ?
S.O : Je ne savais pas ce qu'était le doublage et mon agent m'avait envoyé sur un plateau car le directeur artistique était dans la même agence. Ce fut catastrophique ! Ce n'est que dix ans plus tard que j'ai vraiment souhaité découvrir ce qu'était le doublage, et j'ai fait un stage à l'INA avec Sylvie Feit, que je remercie encore pour sa passion et sa bienveillance.
R.S : Quelles sont pour toi les difficultés du doublage ?
S.O : Pour moi, ma première difficulté fut de gérer mon émotionnel. Essayer de prendre toutes les informations nécessaires (le jeu, les déplacements, la rythmo, etc.) alors qu'on a le cœur qui bat dans les tempes, les yeux qui piquent, une bouffée de chaleur... C'est un peu compliqué.
R.S : En doublage, il faut respecter l'œuvre originale, épouser le jeu du comédien qu'on double... N'est-ce pas un peu frustrant parfois ?
S.O : Absolument pas. Je suis un interprète et c'est dans une forme donnée que je trouve ma liberté.
R.S : Aujourd'hui as-tu le même regard sur le métier, par rapport à tes débuts ?
S.O : Il m'est difficile de répondre à cette question car j'ai débuté il y a peu. Je suis très reconnaissant vis-à-vis de ce métier car j'ai le sentiment d'avoir fait une vraie rencontre, que se soit avec les gens du doublage ou la pratique.
R.S : Merci beaucoup Sébastien.
S.O : Merci à toi.
Interview d'avril 2014